Circulaire 132 – World Collage Day

Am 8. Mai 2021 feiert Circulaire132, ein von R.F. Côté betriebenes Sammelmagazin, wieder den Welttag der Collage. Er steht unter der Gesamtorganisation von kolajmagazine.
Jeder Teilnehmer muss 25 kleine Originalkunstwerke (keine Kopien) in der Größe von 8cm x 8cm bis zum 1. April einsenden. Jeder Teilnehmer erhält per Post ein Originalexemplar des Zines mit Originalarbeiten der anderen Teilnehmer.
Hier sind meine 25 Original-Collagen.

Once again, Circulaire132, an assembling magazine running by R.F. Côté, will celebrate the World Collage Day on 8 May 2021. It is under the overall organization by kolajmagazine . Each participant must send 25 small original artworks (no copies) in size of 8cm x 8cm. Deadline 1st April. Each participant will receive an original copy of the zine by mail with original works from the other participants.
Here are my 25 original collages.

Josh Ronsen`s Add & Pass – Cut & Paste Assembling Zine

Ich habe 12 Starter (jeder 8,5 X 11 inches / 21,6 x 27,9 cm – US letter Größe) für Josh Ronsen`s Sammelmagazine gemacht. Um ehrlich zu sein habe ich noch keine konkrete Vorstellung, was mit den Startern passiert, was ich erhalte und ob und was ich dann mit dem erhaltenen Magazin machen soll. Aber ich hatte Lust auf ein Experiment und bin neugierig darauf was nun passiert.
In dem Foto unten, das Josh auf seinem Facebook account anläßlich des 59. Auflage gepostet hat, sind die zines zu sehen.

I made 12 starters for Josh Ronsen`s assembling magazines. To be honest, I don’t yet have a concrete idea of what will happen to the starters, what I will receive, and if and what I should then do with the magazine I receive. But I felt like experimenting and am curious to see what happens now.
In the photo below, posted by Josh on his Facebook account on the occasion of the 59th edition, you can see the zines.

Visual Poetries
for Excavations Assembling Magazine

„Visual Poetries“

insgesamt 22 Collagen in der Größe 10,5 x 10,5 cm, geklebt auf einen DinA5 großen Hintergrund als Beitrag für Svenja Wahls Sammelmagazine Excavations
Unten sind 16 davon exemplarisch zu sehen.
Wie es funktioniert:
20 Künstler erstellen je 22 Originalarbeiten in max DinA 5 senden diese an Svenja. Daraus entsteht ein Magazin mit jeweils 22 Originalarbeiten aller Teilnehmenden in einer Auflage von 22 Stück. Jeder der Teilnehmenden erhält ein Exemplar des Magazins, Svenja behält 2 als Belegexemplare.

english version:
„Visual Poetries“
a total of 22 collages in the size 4,1 x 4,1 inches, glued on a DinA5 sized background as contribution for Svenja Wahl`s assembling magazine Excavations.
Above you can see 16 of them as examples.
How it works:
20 artists each create 22 original works in max DinA 5 send them to Svenja. The result is a magazine with 22 original works of all participants in an edition of 22 pieces. Each of the participants receives a copy of the magazine, Svenja keeps 2 as specimen copies.

Art in a box – Take your Time

Das ist mein Beitrag für Gina Geos Art in a box zum Thema ZEIT.
Abreißzettel mit selbstgestaltetem Stempel auf Papier „Nimm Dir Zeit“ – DinA 5
Ich bin auf die Box und die anderen Beiträge gespannt.

This is my contribution for Gina Geo’s Art in a box on the theme of TIME.
Tear-off note with self-designed stamp on paper – DinA 5
I’m excited about the box and the other entries.

Attic Zine No 12 – Orange 1

ATTIC ZINE NO 12 Orange 1
ATTIC ZINE NO 12 Orange 1 - Titelblatt und Teilnehmer / cover and articipants
ATTIC ZINE NO 12 Orange 1 - all together / alle zusammen
Attic Zine Orange - mein Beitrag / my contribution
Attic Zine Orange - eine meiner 20 gedruckten Seiten / one of my 20 printed pages

ATTIC ZINE NO 12 Orange 1

ATTIC ZINE NO 12 Orange 1 - Titelblatt und Teilnehmer / cover and articipants

ATTIC ZINE NO 12 Orange 1 - all together / alle zusammen

Attic Zine Orange - mein Beitrag / my contribution

Attic Zine Orange - eine meiner 20 gedruckten Seiten / one of my 20 printed pages

ATTIC ZINE NO 12 Orange 1 thumbnail
ATTIC ZINE NO 12 Orange 1 - Titelblatt und Teilnehmer / cover and articipants thumbnail
ATTIC ZINE NO 12 Orange 1 - all together / alle zusammen thumbnail
Attic Zine Orange - mein Beitrag / my contribution thumbnail
Attic Zine Orange - eine meiner 20 gedruckten Seiten / one of my 20 printed pages thumbnail

Zum dritten Mal habe ich bei Nicola Winborns  Assembling Magazine ATTIC ZINE teilgenommen. Herzlichen Dank für die Einladung! Diesmal lautete das Thema “Orange“.
Nun habe ich das Magazin erhalten – es sind wieder schöne Beiträge zusammengekommen.

For the third time I participated in Nicola Winborn’s Assembling Magazine ATTIC ZINE . Thank you very much for the invitation! This time the theme was „Orange“. Now I have received the magazine – there are some nice articles again.

WIPE No 125

WIPE No. 125
WIPE No. 125 - David Dellafiora
WIPE No. 125 - Susanna Lakner
WIPE No. 125 - Vittore Baroni
WIPE No. 125 - Giovanni StraDaDa
WIPE No. 125 - Sabine Remy
Helen and Bob for WIPE
Helen und Bob rubber stamps
WIPE No. 125 - all participants

WIPE No. 125

WIPE No. 125 - David Dellafiora

WIPE No. 125 - Susanna Lakner

WIPE No. 125 - Vittore Baroni

WIPE No. 125 - Giovanni StraDaDa

WIPE No. 125 - Sabine Remy

Helen and Bob for WIPE

Helen und Bob rubber stamps

WIPE No. 125 - all participants

WIPE No. 125 thumbnail
WIPE No. 125 - David Dellafiora thumbnail
WIPE No. 125 - Susanna Lakner thumbnail
WIPE No. 125 - Vittore Baroni thumbnail
WIPE No. 125 - Giovanni StraDaDa thumbnail
WIPE No. 125 - Sabine Remy thumbnail
Helen and Bob for WIPE thumbnail
Helen und Bob rubber stamps thumbnail
WIPE No. 125 - all participants thumbnail

Erneut habe ich für WIPE – von Davide Dellafiora – einen Beitrag gestempelt. Ich finde die Idee, Kunst auf Toilettenpapier zu machen, wunderbar  – es ist so Dada und so Fluxus. Fantstisch! Hier nun ist WIPE Nr. 125 – gefällt mir sehr!

„WIPE
Wipe ist eine kleine Montagepublikation, in der Toilettenpapier das Medium ist. Die Verwendung eines nicht-archivarischen, ja anti-archivarischen Mediums ist beabsichtigt, wobei die Vergänglichkeit und Zerbrechlichkeit des Mediums in scharfem Gegensatz zum künstlerischen Interesse an Archivmaterialien steht. Konzipiert als eine spielerische, leichte Publikation zur Umgehung der Portokosten, nickt Wipe Duchamps Urinal zu und fordert die Mitwirkenden auf, an einem Medium zu arbeiten, das fast kunstfeindlich ist.
Die Mitwirkenden beziehen ihr eigenes Toilettenpapier, eine Quelle der Faszination an sich und einen Kommentar zu den Hygienepraktiken der verschiedenen Gesellschaften. Trotz seiner beabsichtigten Flüchtigkeit ermöglicht Toilettenpapier das Prägen, Nähen, Collagieren und sogar Frottieren von Gummi. Wenn 20 Beiträge eingegangen sind, wird Wipe per Post an die Teilnehmer verteilt (Text von Susan Hartigan).
Begrenzte Exemplare der WIPE 120 sind für 20 US-Dollar (einschließlich internationaler p&p-E-Mails) für weitere Details erhältlich.“ (Quelle) (unbezahlte Werbung)

Works by
Australia: David Dellafiora / Susan Hartigan Belgium: Mich-Art-Universalis Canada: Diane Bertrand / Slim Blanks / Susan Gold France: Christian Alle Germany: Susanna Lakner / Siggi Liersch /Jurgen O.Olbrich / Sabine Remy Greece: Katerina Nikoltsou Italy: Vittore Baroni / Giovanni Strada Netherlands: Magda Lagerwerf Norway: Torill Elisabeth Larsen Spain: Antonio Gómez USA: John M.Bennett / Laura Dunn / Stephen Perkins

english version:
Again I made a contribution for the assembling magazine WIPE, running by David Dellafiora. I absolutely love the idea to create art on toilet tissue – this is so Dada and so Fluxus.  And here it is – WIPE No. 125. I like it very much!

„Wipe
Wipe is a small assembling publication in which toilet paper is the medium. The use of a nonarchival, indeed anti-archival medium, is intentional, with the ephemerality and fragility of the medium insharp contrast with the artistic concern for archival materials. Conceived as a playful lightweight publication to circumvent postage costs, Wipe nods to Duchamp’s urinal and challenges contributors to make work on a medium that is almost anti-art.
Contributors source their own toilet paper, a source of fascination in itself and a comment on the hygiene practices of different societies. In spite of its intended ephemerality, toilet paper allows rubberstamping, stitching, collaging, and even frottaging. When 20 contributions are received, Wipe is distributed to participants by mail.(text by Susan Hartigan) 
Limited copies of WIPE 120 are available for sale for $20 US (including international p&p) email for further details.“ (Source) (unpaid advertisement)

Zine in a box No 14 – The Dice Roll Project

Zine in a box No14 - photo by my
Celebrating words - photo by me
Zine in a box 14 - The dice roll project - Background informations - photo by Tictac Patrizia
Zine in a box 14 - The dice roll project - The Zine - photo by Tictac Patrizia
Zine in a box 14 - the dice roll project - The zine - photo by Tictac Patrizia
Zine in a box 14 - The dice roll project - Dice roll poem by Sabine Remy - photo by Tictac Patrizia
Zine in a box 14 - The dice roll project - Participants - photo by Tictac Patrizia

Zine in a box No14 - photo by my

Celebrating words - photo by me

Zine in a box 14 - The dice roll project - Background informations - photo by Tictac Patrizia

Zine in a box 14 - The dice roll project - The Zine - photo by Tictac Patrizia

Zine in a box 14 - the dice roll project - The zine - photo by Tictac Patrizia

Zine in a box 14 - The dice roll project - Dice roll poem by Sabine Remy - photo by Tictac Patrizia

Zine in a box 14 - The dice roll project - Participants - photo by Tictac Patrizia

Zine in a box No14 - photo by my thumbnail
Celebrating words - photo by me thumbnail
Zine in a box 14 - The dice roll project - Background informations - photo by Tictac Patrizia thumbnail
Zine in a box 14 - The dice roll project - The Zine - photo by Tictac Patrizia thumbnail
Zine in a box 14 - the dice roll project - The zine - photo by Tictac Patrizia thumbnail
Zine in a box 14 - The dice roll project - Dice roll poem by Sabine Remy - photo by Tictac Patrizia thumbnail
Zine in a box 14 - The dice roll project - Participants - photo by Tictac Patrizia thumbnail

In Tictac PatriziasZine in a box“ Nr. 14 befand sich eine Einladung, an einem „Würfelspiel“ teilzunehmen. Auf den von ihr vorbereiteten Würfeln befanden sich Satzfragmente, mit denen man durch einen Wurf ein zufälliges dadaistisches Gedicht verfasste, das man notieren und an sie emailen sollte.

In TicTacs Hintergrundinformationen zu diesem Projekt ist zu lesen:
Würfel als Ausschnitte
Die Ausschneidetechnik ist eine aleatorische [vom Zufall abhängige, auf Zufall beruhende, dem Zufall überlassene] literarische Methode, bei der ein Text zerschnitten und anders angeordnet wird, wodurch ein neuer Text entsteht.
Diese Methode geht auf den Dadaismus in den 1920er Jahren mit Tristan Tzaras Methode „Wie man ein dadaistisches Gedicht verfasst“  zurück und wurde 30 Jahre später von William S. Burroughs populär gemacht.
Aleatorisch, weil sie wie ein Würfelwurf vom Zufall abhängt“ (siehe Foto)

Das hat mich neugierig gemacht, denn mir war die Methode von Tristan Tzara nicht bekannt. Ich habe dazu folgendes gefunden:
„Wie man ein dadaistisches Gedicht verfasst
(Methode von Tristan Tzara)

Um ein dadaistisches Gedicht zu machen:
– Nimm eine Zeitung.
– Nimm eine Schere.
– Wähle einen Artikel der so lang ist wie Du vorhast, Dein Gedicht zu verfassen.
– Schneide den Artikel aus.
– Dann schneide jedes der Wörter aus, aus denen dieser Artikel besteht, und packe sie in eine Tüte.
– Schüttel  sie leicht.
– Dann nimm die Fetzen nacheinander in der Reihenfolge heraus, in der sie die Tüte verlassen haben.
– Übernimm alles gewissenhaft.
Das Gedicht wird Dir ähnlich sein.
Und hier bist Du – ein Schriftsteller, unendlich originell und mit einer Sensibilität ausgestattet, die über das Verständnis des Vulgären hinaus reizvoll ist.
–Tristan Tzara“ (Quelle)

Aus allen Einsendungen hat TicTac nun ein Magazin gemacht, das „Zine in a box No 14 – The Dice Roll Project – Magazine“. Noch habe ich es wegen der Corona-bedingten Einschränkungen bei der Post nicht erhalten – aber TicTac hat mir freundlicherweise schon einmal einige Fotos für diesen Artikel zur Verfügung gestellt. Wie man darauf erkennen kann, sind die Gedichte unterschiedlich lang – meins ist absolut minimalistisch – drei Würfel ergaben einen Dreizeiler.
Es hat mir Spaß gemacht, an diesem Projekt teilzunehmen – und ich freue mich sehr auf das Magazin.

english version:
In Tictac Patricia’sZine in a box“ No. 14 there was an invitation to participate in a „game of dice“. On the dice she had prepared there were fragments of sentences with which one could write a random Dadaist poem by rolling them, which one should note down and email to her.

See TicTac’s background information about this project:
Dices at cut-outs
The cut-out technique is an aleatoric literary method [based on coincidence, left to chance] in which a text is cut up and arranged differently, creating a new text.
This method is traced  back to Dadaism in the 1920´s with Tristan Tzara’s method „To Make a Dadaist Poem“ and it was made popular 30 years later by William S. Burroughs.
Aleatoric, because it depends on chance just like a throw of a dice ….“ (see photo)

This made me curious, because I was not familiar with the method of Tristan Tzara. I have found the following:
„How to Make a Dadaist Poem
(method of Tristan Tzara)
To make a Dadaist poem:

– Take a newspaper.
– Take a pair of scissors.
– Choose an article as long as you are planning to make your poem.
– Cut out the article.
– Then cut out each of the words that make up this article and put them in a bag.
– Shake it gently.
– Then take out the scraps one after the other in the order in which they left the bag.
– Copy conscientiously.
– The poem will be like you.
– And here are you a writer, infinitely original and endowed with a sensibility that is charming though beyond the understanding of the vulgar.
–Tristan Tzara“ (Source)

TicTac has now made a magazine out of all submissions, the „Zine in a box No 14 – The Dice Roll Project – Magazine“. I haven’t received it by mail yet due to the Corona-related restrictions – but TicTac has kindly provided me with some of the photos for this article. As you can see on it, the poems are of different lengths – mine is absolutely minimalistic – three cubes resulted in a three-line.
I enjoyed participating in this project – and I’m really looking forward to the magazine.

KART (104)

Kart 104 - 1
Kart 104 - 2
Kart 104 - 3
Kart 104 - 10
Kart 104 - 12
Kart 104 - 13
Kart 104 - 14
Kart 104 - 15
Kart 104 - 18

Kart 104 - 1

Kart 104 - 2

Kart 104 - 3

Kart 104 - 10

Kart 104 - 12

Kart 104 - 13

Kart 104 - 14

Kart 104 - 15

Kart 104 - 18

Kart 104 - 1 thumbnail
Kart 104 - 2 thumbnail
Kart 104 - 3 thumbnail
Kart 104 - 10 thumbnail
Kart 104 - 12 thumbnail
Kart 104 - 13 thumbnail
Kart 104 - 14 thumbnail
Kart 104 - 15 thumbnail
Kart 104 - 18 thumbnail

KART Nr. 104 ist da! (*ganz freiwillige und unbezahlte Werbung für ein tolles Magazin!)
Ich freue mich sehr, dabei zu sein.
KART ist eine Sofortkunstsammlung in einer Box!
„Das KART-Magazin ist eine Sammelpublikation zur Förderung der künstlerischen und kulturellen Vielfalt. KART ist ein fortlaufendes Projekt ohne Fristen und die Arbeit wird auf Dauer angenommen. KART wird in limitierten Auflagen von 40 Stück produziert, wobei jede Box Werke von 17 Künstlern enthält. Ich zeige hier exemplarisch einige Beiträge.
Mein vollständiger Beitrag ist hier zu sehen.
KART wird als eine Zusammenarbeit zwischen GenU- Karingal St Laurence und Field Study International veröffentlicht. David Dellafiora (Kurator) September 2018″ (Quelle)

Teilnehmer / Participants:
Australia
 Manuela Bortoletto • Christine Ericksson • Lucy Godycki • Zoe Snyder • Casey Robyn Watson Canada Kerosene Germany Siggi Liersch • Peter Müller • Jürgen O. Olbrich• Sabine Remy • Heike Sackmann • TICTAC Italy Vittore Baroni  • Daniele Virgilio Taiwan William Mellott USA CameRON Terhune UK Sue Vallance

english version:
Welcome to 100 th issue of KART, an instant art collection in a box!
(*fully voluntary and unpaid advertising for a great magazine!)
KART magazine is an assembling publication promoting artistic and cultural diversity. KART is an ongoing project with no deadlines and work is accepted on a continuing basis. KART is produced in limited editions of 40, each box containing works by 17 artists. I show here some exemplary contributions. You can see my whole contribution here.
KART is published as a collaboration between GenU- Karingal St Laurence and Field Study International.  David Dellafiora (curator) September 2018 (source)

Journal Of Field Study International
Field Report 2019

Journal Of Field Study International - Field Report 2019 - 1
Journal Of Field Study International - Field Report 2019 - 2
Journal Of Field Study International - Field Report 2019 - 3
Journal Of Field Study International - Field Report 2019 - 4
Field Study Emanation 2019 - 100 copies

Journal Of Field Study International - Field Report 2019 - 1

Journal Of Field Study International - Field Report 2019 - 2

Journal Of Field Study International - Field Report 2019 - 3

Journal Of Field Study International - Field Report 2019 - 4

Field Study Emanation 2019 - 100 copies

Journal Of Field Study International - Field Report 2019 - 1 thumbnail
Journal Of Field Study International - Field Report 2019 - 2 thumbnail
Journal Of Field Study International - Field Report 2019 - 3 thumbnail
Journal Of Field Study International - Field Report 2019 - 4 thumbnail
Field Study Emanation 2019 - 100 copies thumbnail

“Journal Of Field Study International – Field Report 2019″ is an assembling magazine running by David Dellafiora  with plenty of fantastic works by so many artists all over the world – and I am very pleased to be one of them for the third time. Here you can see my contribution.

“Journal Of Field Study International – Field Report 2019″ ist ein Sammelmagazin von  David Dellafiora mit vielen fantastischen Arbeiten vieler Künstler aus der ganzen Welt – und ich freue mich sehr, nun schon zum dritten mal dabei zu sein. Hier kannst Du meinen Beitrag sehen.