Prosit Neujahr / Happy New Year

Allen einen guten Jahreswechsel und für das Jahr 2020 nur das BESTE!
Dies ist eine Postkarte aus dem Jahr 1913 – leider kann ich nicht lesen was auf der Rückseite geschrieben steht. Wie schade.
Aber Elisabeth Jürgens hat die Karte lesen können und mir im Kommentar (siehe unten) geschrieben. Herzlichen Dank! Eine wunderbare Bereicherung!

english version:
To all of you a good turn of the year and for the year 2020 only the BEST!

This is a postcard from the year 1913 – unfortunately I cannot read what is written on the back. What a pity. But Elisabeth Jürgens was able to read the post card and wrote me in the commentary – here is the translation in English. Many thanks to Elisabeth! A wonderful enrichment!“
My grandmother, born in 1903, wrote like this.

I have deciphered the following, marked the line breaks with |.
To Miss Eva Hamacher in Cologne, Karthäuserhof 32
Happy New Year | Dear Bride. | It wishes you a happy New Year | Your groom Joh. Hopefully | you will experience one quite often. | I received your card with thanks. | I’m glad you got home safely. Best regards and „kisses“. | your faithful Joh sends you farewell and enjoy the New Year [… bis?] Goodbye. Happy New Year [???] … everyone else. (I can’t decipher the first three words or syllables of the last line with certainty. )“

Mein Beitrag für WIPE
My contribution to WIPE

Mein Beitrag für WIPE – von Davide Dellafiora.
Bei den Figuren handelt es sich um „Helen und Bob“, die Protagonisten meiner allerersten Collageserie von 2012, „Helen und Bob in Absurdistan“. Weiter unten im Artikel sind zwei Collagen exemplarisch zu sehen. Die Stempel habe ich selbst anfertigen lassen.

„WIPE
Wipe ist eine kleine Montagepublikation, in der Toilettenpapier das Medium ist. Die Verwendung eines nicht-archivarischen, ja anti-archivarischen Mediums ist beabsichtigt, wobei die Vergänglichkeit und Zerbrechlichkeit des Mediums in scharfem Gegensatz zum künstlerischen Interesse an Archivmaterialien steht. Konzipiert als eine spielerische, leichte Publikation zur Umgehung der Portokosten, nickt Wipe Duchamps Urinal zu und fordert die Mitwirkenden auf, an einem Medium zu arbeiten, das fast kunstfeindlich ist.
Die Mitwirkenden beziehen ihr eigenes Toilettenpapier, eine Quelle der Faszination an sich und einen Kommentar zu den Hygienepraktiken der verschiedenen Gesellschaften. Trotz seiner beabsichtigten Flüchtigkeit ermöglicht Toilettenpapier das Prägen, Nähen, Collagieren und sogar Frottieren von Gummi. Wenn 20 Beiträge eingegangen sind, wird Wipe per Post an die Teilnehmer verteilt (Text von Susan Hartigan).
Begrenzte Exemplare sind für 20 US-Dollar (einschließlich internationaler p&p-E-Mails) für weitere Details erhältlich.“ (Quelle)
(unbezahlte Werbung)

Helen und Bob für WIPE / Helen and Bob for WIPE
Helen und Bob Stempel
Helen und Bob in Absurdistan - 2012
Helen und Bob in Absurdistan - 2012

Helen und Bob für WIPE / Helen and Bob for WIPE

Helen und Bob Stempel

Helen und Bob in Absurdistan - 2012

Helen und Bob in Absurdistan - 2012

Helen und Bob für WIPE / Helen and Bob for WIPE thumbnail
Helen und Bob Stempel thumbnail
Helen und Bob in Absurdistan - 2012 thumbnail
Helen und Bob in Absurdistan - 2012 thumbnail

english version:
My contribution to  WIPE, running by David Dellafiora.
The characters are „Helen and Bob“, the protagonists of my very first collage series in 2012, „Helen and Bob in Absurdistan“. Two collages are shown as examples in the portfolio above. I had the stamps made.

„Wipe
Wipe is a small assembling publication in which toilet paper is the medium. The use of a nonarchival, indeed anti-archival medium, is intentional, with the ephemerality and fragility of the medium insharp contrast with the artistic concern for archival materials. Conceived as a playful lightweight publication to circumvent postage costs, Wipe nods to Duchamp’s urinal and challenges contributors to make work on a medium that is almost anti-art.
Contributors source their own toilet paper, a source of fascination in itself and a comment on the hygiene practices of different societies. In spite of its intended ephemerality, toilet paper allows rubberstamping, stitching, collaging, and even frottaging. When 20 contributions are received, Wipe is distributed to participants by mail.(text by Susan Hartigan) 
Limited copies are available for sale for $20 US (including international p&p) email for further details.“ (Source)
(unpaid advertisement)

Incoming Mail Art December 2019

Im Dezember hat mich schöne Post von einigen Mail Art- und Kunstfreunden erreicht, über die ich mich sehr gefreut habe:
Henning Eichinger (D) und Yvonne Kendall haben mir zwei Kataloge geschickt, „Coming Full Circle“ ist eine schöne Erinnerung an die Ausstellung in Hilden, die ich mir angeschaut habe und wo wir uns das erste Mal persönlich kennengelernt haben. Vielen Dank!

Reina Huges (NL) hat mir einen speziellen selbst kreierten Adventskalender geschickt – was für eine feine Idee! Besten Dank!

Frau Nahtlust (D) hat mir eine selbstgestaltete Weihnachtskarte geschickt. Das hat mich vor allem deswegen sehr gefreut, weil ich dieses Jahr meine online-Aktivitäten aus diversen Gründen sehr reduziert habe – dennoch hat sie an mich gedacht. Herzlichen Dank!

Carrie Helser (USA) hat mir ein ganz besonderes Weihnachtsgeschenk gemacht: Ihr Freund Willyum Rowe hat für das Jahr 2020 ein Kunst-Abonnement als eine Art Spendenaktion für sich selbst konzipiert: Jeder Abonnent erhält monatlich von ihm ein Original-Kunstwerk, das in dem eigens dafür gestaltete „Museums-Umschlag“ aufbewahrt werden kann. Carrie hat ein Abo für mich gekauft. Ich bin ganz überwältigt von so viel Großzügigkeit – und sehr gespannt auf Willyums Mail Art!

Richard Baudet (F) und ich tauschen zum ersten Mal Mail Art aus – sein kalligraphisch gestalteter Briefumschlag ist eine Augenweide. Da er mir explizit erlaubt hat, seine Anschrift zu veröffentlichen, habe ich sie nicht wegretuschiert – meine allerdings sehr wohl, denn ein bisschen Privatsphäre möchte ich mir erhalten.

Von David Dellafiora (AUS) erhielt ich einen Weihnachtsgruß mit der Einladung verbunden, erneut an Field Study Report teilzunehmen, obwohl ich ein wenig spät damit dran bin. Das freut mich sehr. Herzlichen Dank!

Incoming Mail Art December 2019
Incoming Mail Art December 2019 -Yvonne Kendall and Henning Eichinger
Incoming Mail Art December 2019 -Yvonne Kendall and Henning Eichinger
Incoming Mail Art December 2019 -Yvonne Kendall and Henning Eichinger
Incoming Mail Art December 2019 -Yvonne Kendall
Incoming Mail Art December 2019 from Carrie Helser - Mail Art project running by Willyum Rowe
Incoming Mail Art December 2019 from Carrie Helser - Mail Art project running by Willyum Rowe - Museums envelope
Incoming December Mail 2019 from David Dellafiora
Incoming Mail Art December 2019 - Frau Nahtlust
Incoming Mail Art December 2019 Reina Huges
First Mail Art December 2019 from Richard Baudet
First Mail Art December 2019 from Richard Baudet Backside

Incoming Mail Art December 2019

Incoming Mail Art December 2019 -Yvonne Kendall and Henning Eichinger

Incoming Mail Art December 2019 -Yvonne Kendall and Henning Eichinger

Incoming Mail Art December 2019 -Yvonne Kendall and Henning Eichinger

Incoming Mail Art December 2019 -Yvonne Kendall

Incoming Mail Art December 2019 from Carrie Helser - Mail Art project running by Willyum Rowe

Incoming Mail Art December 2019 from Carrie Helser - Mail Art project running by Willyum Rowe - Museums envelope

Incoming December Mail 2019 from David Dellafiora

Incoming Mail Art December 2019 - Frau Nahtlust

Incoming Mail Art December 2019 Reina Huges

First Mail Art December 2019 from Richard Baudet

First Mail Art December 2019 from Richard Baudet Backside

Incoming Mail Art December 2019 thumbnail
Incoming Mail Art December 2019 -Yvonne Kendall and Henning Eichinger thumbnail
Incoming Mail Art December 2019 -Yvonne Kendall and Henning Eichinger thumbnail
Incoming Mail Art December 2019 -Yvonne Kendall and Henning Eichinger thumbnail
Incoming Mail Art December 2019 -Yvonne Kendall thumbnail
Incoming Mail Art December 2019 from Carrie Helser - Mail Art project running by Willyum Rowe thumbnail
Incoming Mail Art December 2019 from Carrie Helser - Mail Art project running by Willyum Rowe - Museums envelope thumbnail
Incoming December Mail 2019 from David Dellafiora thumbnail
Incoming Mail Art December 2019 - Frau Nahtlust thumbnail
Incoming Mail Art December 2019 Reina Huges  thumbnail
First Mail Art December 2019 from Richard Baudet  thumbnail
First Mail Art December 2019 from Richard Baudet Backside  thumbnail

english version:
In December I received nice mail from some mail art and art friends, which I was very happy about:
Henning Eichinger
 (D) and Yvonne Kendall have sent me two catalogues, „Coming Full Circle“ is a nice memory of the exhibition in Hilden, which I looked at and where we first met in person. Thanks a lot!

Reina Huges (NL) sent me a special self-created Advent calendar – what a great idea! Many thanks!

Richard Baudet (F)  and I are exchanging Mail Art for the first time – his calligraphically designed envelope is a feast for the eyes. Since he explicitly allowed me to publish his address, I didn’t retouch it – but I did, because I want to keep a bit of privacy.

Carrie Helser (USA) gave me a very special Christmas present: Her friend Willyum Rowe has designed an art subscription for the year 2020 as a kind of fundraiser for herself: Each subscriber will receive an original work of art from him each month, which can be kept in the specially designed „museum envelope“. Carrie bought a subscription for me. I am overwhelmed by so much generosity – and very excited about Willyum’s Mail Art!

Frau Nahtlust (D) sent me a self-designed Christmas card. I was especially pleased because this year I have reduced my online activities a lot for various reasons – nevertheless she thought of me. Many thanks!

I received a Christmas greeting from David Dellafiora  (AUS) inviting me to participate in Field Study Report again, although I am a little late with it. I am very pleased about that. Many thanks!

KART 2019

Ich habe 40 Karten für KART gestaltet:
„Das KART-Magazin ist eine Sammelpublikation zur Förderung der künstlerischen und kulturellen Vielfalt [… und] wird in limitierten Auflagen von 40 Stück produziert, wobei jede Box Werke von 15 Künstlern enthält.
KART wird als eine Zusammenarbeit zwischen GenU- Karingal St Laurence und Field Study International veröffentlicht. David Dellafiora (Kurator) September 2018″ (Quelle)
(*ganz freiwillige und unbezahlte Werbung für ein tolles Magazin!)

40 Cards
KART 2019 - 1
KART 2019 - 2
KART 2019 - 3
KART 2019 - 4
KART 2019 - 5
KART 2019 - 6
KART 2019 - 7
KART 2019 - 8
KART 2019 - 9
KART 2019 - 10
KART 2019 - 11
KART 2019 - 12
KART 2019 - 13
KART 2019 - 14
KART 2019 - 15
KART 2019 - 16
KART 2019 - 17
KART 2019 - 18
KART 2019 - 19
KART 2019 - 20
KART 2019 - 21
KART 2019 - 22
KART 2019 - 23
KART 2019 - 24
KART 2019 - 25
KART 2019 - 26
KART 2019 - 27
KART 2019 - 28
KART 2019 - 29
KART 2019 - 30
KART 2019 - 31
KART 2019 - 32
KART 2019 - 33
KART 2019 - 34
KART 2019 - 35
KART 2019 - 36
KART 2019 - 37
KART 2019 - 38
KART 2019 - 39
KART 2019 - 40

40 Cards

KART 2019 - 1

KART 2019 - 2

KART 2019 - 3

KART 2019 - 4

KART 2019 - 5

KART 2019 - 6

KART 2019 - 7

KART 2019 - 8

KART 2019 - 9

KART 2019 - 10

KART 2019 - 11

KART 2019 - 12

KART 2019 - 13

KART 2019 - 14

KART 2019 - 15

KART 2019 - 16

KART 2019 - 17

KART 2019 - 18

KART 2019 - 19

KART 2019 - 20

KART 2019 - 21

KART 2019 - 22

KART 2019 - 23

KART 2019 - 24

KART 2019 - 25

KART 2019 - 26

KART 2019 - 27

KART 2019 - 28

KART 2019 - 29

KART 2019 - 30

KART 2019 - 31

KART 2019 - 32

KART 2019 - 33

KART 2019 - 34

KART 2019 - 35

KART 2019 - 36

KART 2019 - 37

KART 2019 - 38

KART 2019 - 39

KART 2019 - 40

40 Cards thumbnail
KART 2019 - 1 thumbnail
KART 2019 - 2 thumbnail
KART 2019 - 3 thumbnail
KART 2019 - 4 thumbnail
KART 2019 - 5 thumbnail
KART 2019 - 6 thumbnail
KART 2019 - 7 thumbnail
KART 2019 - 8 thumbnail
KART 2019 - 9 thumbnail
KART 2019 - 10 thumbnail
KART 2019 - 11 thumbnail
KART 2019 - 12 thumbnail
KART 2019 - 13 thumbnail
KART 2019 - 14 thumbnail
KART 2019 - 15 thumbnail
KART 2019 - 16 thumbnail
KART 2019 - 17 thumbnail
KART 2019 - 18 thumbnail
KART 2019 - 19 thumbnail
KART 2019 - 20 thumbnail
KART 2019 - 21 thumbnail
KART 2019 - 22 thumbnail
KART 2019 - 23 thumbnail
KART 2019 - 24 thumbnail
KART 2019 - 25 thumbnail
KART 2019 - 26 thumbnail
KART 2019 - 27 thumbnail
KART 2019 - 28 thumbnail
KART 2019 - 29 thumbnail
KART 2019 - 30 thumbnail
KART 2019 - 31 thumbnail
KART 2019 - 32 thumbnail
KART 2019 - 33 thumbnail
KART 2019 - 34 thumbnail
KART 2019 - 35 thumbnail
KART 2019 - 36 thumbnail
KART 2019 - 37 thumbnail
KART 2019 - 38 thumbnail
KART 2019 - 39 thumbnail
KART 2019 - 40 thumbnail
english:
I´ve created 40 cards for KART:
„KART magazine is an assembling publication promoting artistic and cultural diversity. […]   KART is produced in limited editions of 40, each box containing works by 15 artists.
KART is published as a collaboration between GenU- Karingal St Laurence and Field Study International. David Dellafiora (curator) September 2018″ (source)
(*fully voluntary and unpaid advertising for a great magazine!)

Die ungleichen Zwillinge
mit Alison Kurke (2 von 2)

Es ist vollbracht!

Das zweite Buch der Ungleichen Zwillinge mit Alison Kurke ist fertig und somit das Zwillingspaar vollständig.
In einem vorherigen Artikel habe ich den ersten Zwilling gezeigt, von mir gestartet und von Alison beendet. Hier nun das Buch, das Alison gestartet hat und ich fertiggestellt und an sie zurückgeschickt habe (Video und Fotos am Ende des Artikels). Vielen Dank für´s Mitmachen!
Ausgangsmaterial: Insel Bücherei Nr. 583 Wilhelm Busch – Von mir über mich

Dieses Buch ist Teil eines fortlaufenden Kollaborationsprojektes namens „Die ungleichen Zwillinge“, welches ich im Jahr 2018 initiiert habe.
Zwei gleiche Bücher aus der Insel Bücherei dienen als Grundlage.
Diese werden von mir zusammengestellt und an den jeweiligen Kollaborationspartner verschickt. Beide gestalten eins der beiden Bücher als Starter, beide beenden das jeweils andere, so dass am Ende zwei Originale Bücher entstanden sind. Jeder erhält sein gestartetes Buch zurück.

[yframe url=’http://www.youtube.com/watch?v=j5yroGfwUnc‘]

english version:
It’s done!
The second book of the Unequal Twins with Alison Kurke is finished and the pair of twins is complete.
In a previous article I showed the first twin, started by me, finished by Alison.
Here is the book Alison started and I finished. Thanks for joining!
Source material: Insel Bücherei No. 583 Wilhelm Busch – Von mir über mich

This book is part of an ongoing project by Sabine Remy called „The Unequal Twins“, started 2018. Two identical books from the Insel Bücherei (Island Library), saved from the waste paper container, serve as a basis and will be sent by me, Sabine Remy, to the respective collaboration partner. Both design one of the two books as a starter, both finish the other, so that at the end two original books are created. Everyone gets his started book back.

The Unequal Twins - completed - by Sabine Remy and Katie Blake
The Unequal Twins by Sabine Remy and Alison Kurke - both together
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 1
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy -2
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 3
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 4
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 5
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 6
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 7
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 8
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 9
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 10
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy -11
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 12
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 13
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 14
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 15
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 16
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 17

The Unequal Twins - completed - by Sabine Remy and Katie Blake

The Unequal Twins by Sabine Remy and Alison Kurke - both together

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 1

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy -2

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 3

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 4

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 5

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 6

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 7

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 8

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 9

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 10

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy -11

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 12

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 13

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 14

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 15

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 16

The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 17

The Unequal Twins - completed - by Sabine Remy and Katie Blake thumbnail
The Unequal Twins by Sabine Remy and Alison Kurke - both together thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 1 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy -2 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 3 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 4 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 5 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 6 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 7 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 8 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 9 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 10 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy -11 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 12 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 13 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 14 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 15 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 16 thumbnail
The Unequal Twins 2 - 2 - by Alison Kurke and Sabine Remy - 17 thumbnail

Die ungleichen Zwillinge
mit Stefan Heuer (2 von 2)

Es ist vollbracht!

Das zweite Buch der Ungleichen Zwillinge mit Stefan Heuer ist fertig und somit das Zwillingspaar vollständig.
In einem vorherigen Artikel habe ich den ersten Zwilling gezeigt, von mir gestartet und von Stefan beendet. Hier nun das Buch, das Stefan gestartet hat und ich fertiggestellt und an ihn zurückgeschickt habe (Video und Fotos am Ende des Artikels). Vielen Dank für´s Mitmachen!
Ausgangsmaterial: Insel Bücherei Nr. 450 Die Minnesänger

Dieses Buch ist Teil eines fortlaufenden Kollaborationsprojektes namens „Die ungleichen Zwillinge“, welches ich im Jahr 2018 initiiert habe.
Zwei gleiche Bücher aus der Insel Bücherei dienen als Grundlage.
Diese werden von mir zusammengestellt und an den jeweiligen Kollaborationspartner verschickt. Beide gestalten eins der beiden Bücher als Starter, beide beenden das jeweils andere, so dass am Ende zwei Originale Bücher entstanden sind. Jeder erhält sein gestartetes Buch zurück.

[yframe url=’http://www.youtube.com/watch?v=5hff531z_Wo‘]

 

english version:
It’s done!
The second book of the Unequal Twins with Stefan Heuer is finished and the pair of twins is complete.
In a previous article I showed the first twin, started by me, finished by Stefan.
Here is the book Stefan started and I finished. Thanks for joining!
Source material: Insel Bücherei No. 450 Die Minnesänger

This book is part of an ongoing project by Sabine Remy called „The Unequal Twins“, started 2018. Two identical books from the Insel Bücherei (Island Library), saved from the waste paper container, serve as a basis and will be sent by me, Sabine Remy, to the respective collaboration partner. Both design one of the two books as a starter, both finish the other, so that at the end two original books are created. Everyone gets his started book back.

The Unequal Twins by Sabine Remy and Stefan Heuer - both together
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 1
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 2
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 3
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 4
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 5
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 6
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 7
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 8
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 9
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 10
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 11
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 12
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 13
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 14
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 15
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 16
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 17

The Unequal Twins by Sabine Remy and Stefan Heuer - both together

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 1

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 2

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 3

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 4

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 5

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 6

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 7

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 8

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 9

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 10

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 11

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 12

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 13

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 14

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 15

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 16

The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 17

The Unequal Twins by Sabine Remy and Stefan Heuer - both together thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 1 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 2 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 3 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 4 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 5 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 6 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 7 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 8 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 9 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 10 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 11 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 12 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 13 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 14 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 15 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 16 thumbnail
The Unequal Twins 2 von 2 by Stefan Heuer and Sabine Remy - 17 thumbnail

Excavations Magazine
Hope for a better life

Hope for a better life all together - Die Hoffung auf ein besseres Leben alle zusammen - 2
Some of the cabinet cards I used - Einige der Kabinettkarten die ich verwendet habe
The postcards I used - Die Postkarten die ich benutzt habe
Some of the backsides of the postcards I used - Einige der Postkartenrueckseiten die ich benutzt habe
Hope for a better life 1 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 1
Hope for a better life 1 page 2- Die Hoffung auf ein besseres Leben 1 Seite 2
Hope for a better life 1 page 3- Die Hoffung auf ein besseres Leben 1 Seite 3
Hope for a better life 2 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 2
Hope for a better life 2 page 2- Die Hoffung auf ein besseres Leben 2 Seite 2
Hope for a better life 2 page 3- Die Hoffung auf ein besseres Leben 2 Seite 3
Hope for a better life 3 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 3
Hope for a better life 4 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 4
Hope for a better life 5 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 5
Hope for a better life 6 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 6
Hope for a better life 7 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 7
Hope for a better life 8 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 8
Hope for a better life 9 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 9
Hope for a better life 10 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 10
Hope for a better life 11 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 11
Hope for a better life 12 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 12
Hope for a better life 13 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 13
Hope for a better life 14 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 14
Hope for a better life 15 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 15
Hope for a better life 16 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 16
Hope for a better life 17 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 17
Hope for a better life 18 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 18
Hope for a better life 19 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 19
Hope for a better life 20 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 20
Hope for a better life 21 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 21
Hope for a better life 22 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 22
Hope for a better life all together - Die Hoffung auf ein besseres Leben alle zusammen

Hope for a better life all together - Die Hoffung auf ein besseres Leben alle zusammen - 2

Some of the cabinet cards I used - Einige der Kabinettkarten die ich verwendet habe

The postcards I used - Die Postkarten die ich benutzt habe

Some of the backsides of the postcards I used - Einige der Postkartenrueckseiten die ich benutzt habe

Hope for a better life 1 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 1

Hope for a better life 1 page 2- Die Hoffung auf ein besseres Leben 1 Seite 2

Hope for a better life 1 page 3- Die Hoffung auf ein besseres Leben 1 Seite 3

Hope for a better life 2 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 2

Hope for a better life 2 page 2- Die Hoffung auf ein besseres Leben 2 Seite 2

Hope for a better life 2 page 3- Die Hoffung auf ein besseres Leben 2 Seite 3

Hope for a better life 3 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 3

Hope for a better life 4 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 4

Hope for a better life 5 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 5

Hope for a better life 6 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 6

Hope for a better life 7 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 7

Hope for a better life 8 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 8

Hope for a better life 9 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 9

Hope for a better life 10 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 10

Hope for a better life 11 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 11

Hope for a better life 12 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 12

Hope for a better life 13 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 13

Hope for a better life 14 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 14

Hope for a better life 15 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 15

Hope for a better life 16 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 16

Hope for a better life 17 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 17

Hope for a better life 18 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 18

Hope for a better life 19 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 19

Hope for a better life 20 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 20

Hope for a better life 21 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 21

Hope for a better life 22 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 22

Hope for a better life all together - Die Hoffung auf ein besseres Leben alle zusammen

Hope for a better life all together - Die Hoffung auf ein besseres Leben alle zusammen - 2 thumbnail
Some of the cabinet cards I used - Einige der Kabinettkarten die ich verwendet habe thumbnail
The postcards I used - Die Postkarten die ich benutzt habe thumbnail
Some of the backsides of the postcards I used - Einige der Postkartenrueckseiten die ich benutzt habe thumbnail
Hope for a better life 1 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 1 thumbnail
Hope for a better life 1 page 2- Die Hoffung auf ein besseres Leben 1 Seite 2 thumbnail
Hope for a better life 1 page 3- Die Hoffung auf ein besseres Leben 1 Seite 3 thumbnail
Hope for a better life 2 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 2 thumbnail
Hope for a better life 2 page 2- Die Hoffung auf ein besseres Leben 2 Seite 2 thumbnail
Hope for a better life 2 page 3- Die Hoffung auf ein besseres Leben 2 Seite 3 thumbnail
Hope for a better life 3 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 3 thumbnail
Hope for a better life 4 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 4 thumbnail
Hope for a better life 5 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 5 thumbnail
Hope for a better life 6 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 6 thumbnail
Hope for a better life 7 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 7 thumbnail
Hope for a better life 8 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 8 thumbnail
Hope for a better life 9 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 9 thumbnail
Hope for a better life 10 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 10 thumbnail
Hope for a better life 11 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 11 thumbnail
Hope for a better life 12 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 12 thumbnail
Hope for a better life 13 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 13 thumbnail
Hope for a better life 14 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 14 thumbnail
Hope for a better life 15 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 15 thumbnail
Hope for a better life 16 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 16 thumbnail
Hope for a better life 17 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 17 thumbnail
Hope for a better life 18 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 18 thumbnail
Hope for a better life 19 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 19 thumbnail
Hope for a better life 20 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 20 thumbnail
Hope for a better life 21 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 21 thumbnail
Hope for a better life 22 - Die Hoffung auf ein besseres Leben 22 thumbnail
Hope for a better life all together - Die Hoffung auf ein besseres Leben alle zusammen thumbnail

This is another contribution to the assembling magazine Excavations running by Svenja Wahl: 20 artists create 22 original works and send them to Svenja. This results in a magazine including 20 original works of each participant with an edition of 20 copies. Each participant will receive one copy of the magazine.
This time I used original pages from an old photo album, copies of cabinet cards and postcards (front and back side) – all (original) material is more than 100 years old.
Titled: „Hope for a better life“

Das ist ein weiterer Beitrag zum Assembling Magazine Excavations von Svenja Wahl: 20 Künstler kreieren 22 Originalarbeiten in DinA 5 und senden diese an Svenja. Daraus entstehen 22 Magazine mit jeweils 20 Originalarbeiten aller Teilnehmenden. Jeder Teilnehmende erhält ein Exemplar des Magazins.
Diesmal habe ich Originalseiten aus einem alten Fotoalbum, Kopien von Kabinettkarten und Postkarten (Vorder- und Rückseite) verwendet – alles (Original-)Material ist mehr als 100 Jahre alt.
Titel: „Hoffnung auf ein besseres Leben“.

Die ungleichen Zwillinge
mit Axelle Kieffer (2 von 2)

Es ist vollbracht!

Das zweite Buch der Ungleichen Zwillinge mit Axelle Kieffer  ist fertig und somit das Zwillingspaar vollständig.
In einem vorherigen Artikel habe ich den ersten Zwilling gezeigt, von mir gestartet und von Axelle beendet. Hier nun das Buch, das Axelle gestartet und ich fertiggestellt und an sie zurückgeschickt habe (Video und Fotos am Ende des Artikels Fotos). Vielen Dank für´s Mitmachen!
Ausgangsmaterial: Insel Bücherei Nr. 583 Wilhelm Busch – Von mir über mich

Dieses Buch ist Teil eines fortlaufenden Kollaborationsprojektes namens „Die ungleichen Zwillinge“, welches ich im Jahr 2018 initiiert habe.
Zwei gleiche Bücher aus der Insel Bücherei dienen als Grundlage.
Diese werden von mir zusammengestellt und an den jeweiligen Kollaborationspartner verschickt. Beide gestalten eins der beiden Bücher als Starter, beide beenden das jeweils andere, so dass am Ende zwei Originale Bücher entstanden sind. Jeder erhält sein gestartetes Buch zurück.

[yframe url=’http://www.youtube.com/watch?v=ovo9wm6b7xo‘]

english version:
It’s done!
The second book of the Unequal Twins with Axelle Kieffer is finished and the pair of twins is complete.
In a previous article I showed the first twin, started by me, finished by Axelle.
Here is the book Axelle started and I finished. Thanks for joining!
Source material: Insel Bücherei No. 583 Wilhelm Busch – Von mir über mich

This book is part of an ongoing project by Sabine Remy called „The Unequal Twins“, started 2018. Two identical books from the Insel Bücherei (Island Library), saved from the waste paper container, serve as a basis and will be sent by me, Sabine Remy, to the respective collaboration partner. Both design one of the two books as a starter, both finish the other, so that at the end two original books are created. Everyone gets his started book back.

The Unequal Twins - both together - by Sabine Remy and Axelle Kieffer
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - Cover
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 1
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 2
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 3
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 4
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 5
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 6
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - back side

The Unequal Twins - both together - by Sabine Remy and Axelle Kieffer

The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - Cover

The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 1

The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 2

The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 3

The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 4

The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 5

The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 6

The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - back side

The Unequal Twins - both together - by Sabine Remy and Axelle Kieffer thumbnail
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - Cover thumbnail
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 1 thumbnail
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 2 thumbnail
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 3 thumbnail
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 4 thumbnail
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 5 thumbnail
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - 6 thumbnail
The Uneqaual Twins by Axelle Kieffer and Sabine Remy - back side thumbnail

Attic Zine – Green

ATTIC ZINE - GREEN - all together
ATTIC ZINE - GREEN - 1
ATTIC ZINE - GREEN - 2
ATTIC ZINE - GREEN - 3
ATTIC ZINE - GREEN - 4
ATTIC ZINE - GREEN - 5
ATTIC ZINE - GREEN - 6
ATTIC ZINE - GREEN - 7
ATTIC ZINE - GREEN - 8
ATTIC ZINE - GREEN - 9
ATTIC ZINE - GREEN - 10
ATTIC ZINE - GREEN - 11
ATTIC ZINE - GREEN - 12
ATTIC ZINE - GREEN - 13
ATTIC ZINE - GREEN - 14
ATTIC ZINE - GREEN - 15
ATTIC ZINE - GREEN - 16
ATTIC ZINE - GREEN - 17
ATTIC ZINE - GREEN - 18
ATTIC ZINE - GREEN - 19
ATTIC ZINE - GREEN - 20

ATTIC ZINE - GREEN - all together

ATTIC ZINE - GREEN - 1

ATTIC ZINE - GREEN - 2

ATTIC ZINE - GREEN - 3

ATTIC ZINE - GREEN - 4

ATTIC ZINE - GREEN - 5

ATTIC ZINE - GREEN - 6

ATTIC ZINE - GREEN - 7

ATTIC ZINE - GREEN - 8

ATTIC ZINE - GREEN - 9

ATTIC ZINE - GREEN - 10

ATTIC ZINE - GREEN - 11

ATTIC ZINE - GREEN - 12

ATTIC ZINE - GREEN - 13

ATTIC ZINE - GREEN - 14

ATTIC ZINE - GREEN - 15

ATTIC ZINE - GREEN - 16

ATTIC ZINE - GREEN - 17

ATTIC ZINE - GREEN - 18

ATTIC ZINE - GREEN - 19

ATTIC ZINE - GREEN - 20

ATTIC ZINE - GREEN - all together thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 1 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 2 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 3 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 4 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 5 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 6 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 7 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 8 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 9 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 10 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 11 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 12 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 13 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 14 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 15 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 16 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 17 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 18 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 19 thumbnail
ATTIC ZINE - GREEN - 20 thumbnail

Nicola Winborn hat mich erneut eingeladen, bei ihrem Assembling Magazine ATTIC ZINE teilzunehmen. Diesmal lautet das Thema “Grün”.
Es hat Spaß gemacht, im Baumarkt all die grünen Farbmusterkarten zusammenzustellen. Ich habe damit 20 Originale erstellt, die nun auf dem Weg zu Nicola sind – ich hoffe, sie kommen im Weihnachtspakettrubel gut in England an. Und natürlich hoffe ich auch, dass sie ihr gefallen –  und ich bin gespannt auf die anderen Beiträge.

I was again invited by Nicola Winborn to take part in her assembling magazine ATTIC ZINE, this time themed “Green”.
It was fun to put together all the green color sample cards at the hardware store. With them I have created 20 originals which are now on their way to Nicola – I hope they arrive well in England in the Christmas package hustle and bustle. And of course I also hope she likes them – and I’m looking forward to the other contributions.

Experiment-O – Issue 12

Experiment-O -  Issue #12 - Cover
Experiment-O -  Issue #12 - my contributions all together
Experiment-O -  Issue #12 - page 58
Experiment-O -  Issue #12 - page 59
Experiment-O -  Issue #12 - page 60
Experiment-O -  Issue #12 - page 61
Experiment-O -  Issue #12 - page 62
Experiment-O -  Issue #12 - page 63
Experiment-O -  Issue #12 - page 64
Experiment-O -  Issue #12 - page 65
Experiment-O -  Issue #12 - page 66
Experiment-O -  Issue #12 - page 67
Experiment-O -  Issue #12 - Impressum

Experiment-O - Issue #12 - Cover

Experiment-O - Issue #12 - my contributions all together

Experiment-O - Issue #12 - page 58

Experiment-O - Issue #12 - page 59

Experiment-O - Issue #12 - page 60

Experiment-O - Issue #12 - page 61

Experiment-O - Issue #12 - page 62

Experiment-O - Issue #12 - page 63

Experiment-O - Issue #12 - page 64

Experiment-O - Issue #12 - page 65

Experiment-O - Issue #12 - page 66

Experiment-O - Issue #12 - page 67

Experiment-O - Issue #12 - Impressum

Experiment-O -  Issue #12 - Cover thumbnail
Experiment-O -  Issue #12 - my contributions all together thumbnail
Experiment-O -  Issue #12 - page 58 thumbnail
Experiment-O -  Issue #12 - page 59 thumbnail
Experiment-O -  Issue #12 - page 60 thumbnail
Experiment-O -  Issue #12 - page 61 thumbnail
Experiment-O -  Issue #12 - page 62 thumbnail
Experiment-O -  Issue #12 - page 63 thumbnail
Experiment-O -  Issue #12 - page 64 thumbnail
Experiment-O -  Issue #12 - page 65 thumbnail
Experiment-O -  Issue #12 - page 66 thumbnail
Experiment-O -  Issue #12 - page 67 thumbnail
Experiment-O -  Issue #12 - Impressum thumbnail

Thank you very much Amanda Earl to include me in Experiment-O, Issue #12 (PDF), published by AngelHousePress, November 2019.
Experiment-O is an annual PDF magazine established in 2008. Its aim is to bring attention to works that do what art is supposed to do and that is to risk.
Issue 12 is dedicated to Bill Dimichele, an outlier and an artist (1952-2019)
Featuring Mario José Cervantes, Conyer Clayton, C-M. Frank, Sneha Subramanian Kanta, Billy Mavreas, Concetta Principe, Rasiqra Revulva, Sabine Remy, Claude Smith and Catherine Vidler.I feel in good company and honoured to be a part of it.
Check out the whole magazine and follow the link.
(unpaid advertisement)

Vielen Dank an Amanda Earl, mich einzuladen, Experiment-O, Ausgabe #12 (PDF), veröffentlicht von AngelHousePress, November 2019, aufgenommen hat.
Experiment-O ist ein jährliches PDF-Magazin, das 2008 gegründet wurde. Ziel ist es, auf Werke aufmerksam zu machen, die das tun, was die Kunst tun soll: etwas riskieren.
Ausgabe 12 ist Bill Dimichele gewidmet, einem Außenseiter und Künstler (1952-2019).
Mit Beiträgen von Mario José Cervantes, Conyer Clayton, C-M. Frank, Sneha Subramanian Kanta, Billy Mavreas, Concetta Principe, Rasiqra Revulva, Claude Smith und Catherine Vidler und mir, Sabine Remy.Ich fühle mich in guter Gesellschaft und geehrt, ein Teil davon zu sein.
Schau Dir das ganze Magazin an und folge dem  link.
(unbezahlte Werbung)