Applaudissement 25 – 2022

Ich freue mich sehr, erneut mit zwei Arbeiten in „Applaudissement“ vertreten zu sein – ein Magazin zu den Themen Kunst und Literatur, Nr. 25/ 2022 – herausgegeben von Bernhard Rusch und auch über ihn zu beziehen. Besten Dank, Bernhard, dass ich wieder dabei sein durfte!
(unbezahlte Werbung)
Meine beiden Arbeiten sind Teil der Serie „Where have all the flowers gone“ von 2021. Hierzu habe ich Ausschnitte, die von einem Collageprojekt übrig blieben und aus einem Blumenstrauß-Buch stammen, verwendet und übereinander gelegt wodurch vielschichtige Arbeiten entstanden.

Mit Beiträgen von / with contributions from: Bernhard Rusch, Brigitte Yoshiko Pruchnow, Falk von Schönfels, Anke Winterkind, Stephan Sprang, Jessica Dettinger, Stefan Mayer, Ulli Schmeling, Max Ackermann, Joachim Lischka, Justin Koller, Ina Soléa, Dorothée Deppner, Karabin Oljoschin, Stan Lafleur, Christian Engelken, Thomas Höpfinger, Peter Adacker, Nikolai Vogel (I hope I have not forgotten anyone)

english version:
I am very pleased to be represented again with two works in „Applaudissement“ – a magazine on art and literature, No. 25/ 2022 – edited by Bernhard Rusch and also available through him.
(unpaid advertisement)
Thank you very much, Bernhard, that I could be part of it again!
My two works are part of the series „Where have all the flowers gone“ from 2021. For this I have used cutouts that were left over from a collage project and come from a bouquet of flowers book, and put on top of each other resulting in multi-layered works.

Hommage an Tim und Struppi

Hommage an Tim und Struppi – von Hergé, dem belgischen Comiczeichner (Mai 1907 – März 1983) (22,5 x 31 cm)
Die Collage entstand unter Verwendung der Zeichnungen von Hergé und ist gedacht für einen Mail Art Call von Thierry Grenier, einem Sänger und Interpret französischer Chansons mit einer Leidenschaft für Tim und Struppi. Anlässlich des 40. Todestages von Hergé organisiert Thierry zwei Ausstellungen in der Villa Monoyer, Lyon, (Anfang Juni und September), die seinen Lieblingsfiguren gewidmet sind. Die Villa gehörte Ferdinand Monoyer (1836 – 1912), der in den 1900er Jahren ein berühmter Augenarzt und der Erfinder der Monoyer-Skala war, einer Tabelle mit kleinen Buchstaben zur Messung der Sehschärfe, die noch heute genutzt wird. Die Villa liegt in einem über 5.000 qm großen Park wo alljährlich kulturelle Veranstaltungen stattfinden. 2018 habe ich dort bereits an einer Mail Art Ausstellung zum Thema « La vue / les yeux » teilgenommen.
Besten Dank an Christophe Blaise für den Hinweis auf den Aufruf.

english version:
Homage to Tintin – by Hergé, the Belgian comic artist (May 1907 – March 1983)
(22,5 x 31 cm)
The collage was created using Hergé’s drawings and is intended for a mail art call by Thierry Grenier, a singer and performer of French chansons with a passion for Tintin. On the occasion of the 40th anniversary of the death of Hergé, Thierry organizes two exhibitions at the Villa Monoyer, Lyon (early June and September) dedicated to his favorite characters. The villa belonged to Ferdinand Monoyer (1836 – 1912), who was a famous ophthalmologist in the 1900s and the inventor of the Monoyer scale, a table of small letters used to measure visual acuity that is still used today. The villa is located in a park of over 5,000 square meters where cultural events take place every year. In 2018, I have already participated there in a mail art exhibition on the theme “ La vue / les yeux „.
Best thanks to Christophe Blaise for the reference to the call.

Incoming Mail Art
from Art X Mail Dream Team

Wunderschöne Mail Art vom art x mail-dream Team Petra Lorenz (unten rechts), Frank Voigt (oben links) (oben rechts und unten links)und Volker Lenkeit..
Herzlichen Dank, die Freude war groß.
Entschuldigung für die späte Post.

Wonderful mail art from the art x mail-dream team Petra Lorenz (bottom right), Frank Voigt (top left) (top right and bottom left)and Volker Lenkeit.
Thank you very much, the joy was great.
Sorry for the late post.

Mail Art 2022/2023 (1)

Es ist schon eine ganze Weile her, dass ich diese Mail Art erhalten habe – aber wie gesagt: zur Zeit bin ich ein miserabler Mail Art Freund und man muss viel Geduld mit mir haben.
* Neujahrspost von Lutz Anders (oben) – „Wird´s besser? Wird´s schlimmer? fragt man alljährlich. Seien wir ehrlich: eben ist immer lebensgefährlich.“ von Erich Kästner – gefällt mir sehr gut! Danke auch für die Einladung zur Teilnahme an Deinem neuen Mail Art Projekt zu m Thema „Picasso“
* Mail Art von Juan Petry (unten)
Besten Dank an Euch!

It’s been quite a while since I received this mail art – but as I said, at the moment I’m a miserable mail art friend and you have to have a lot of patience with me.
* New Year’s mail from Lutz Anders (top)- „Is it getting better? Is it getting worse? one asks every year. Let’s be honest: even is always life-threatening.“ by Erich Kästner – I like it very much! Thanks also for the invitation to participate in your new mail art project on the subject of „Picasso“.
* Mail Art from Juan Petry

Mail Art from
Adam Roussopoulos

Adam Roussopoulos hat mir vor einiger Zeit wunderbare Mail Art geschickt:
* Künstler-Marken: „That time Joey Patrickt and Leslie Caldera met for tea (with Tillerman)“ and „Quandriatic Archipelago – Blue Oak“
*sowie eine Einladung, an seinem Portrait Stempel Projekt teilzunehmen. Ein tolles Projekt! (Adam, eben habe ich Dir eine email gesendet)
Ganz herzlichen Dank für die wunderbare Post.

Und an alle, die mir Mail Art geschickt haben: Ich bin zur Zeit eine wirklich miserable mail art Freundin – habt bitte Geduld mit mir.

Adam Roussopoulos sent me some wonderful mail art some time ago:
* artist stamps: „That time Joey Patrickt and Leslie Caldera met for tea (with Tillerman)“ and „Quandriatic Archipelago – Blue Oak“
*as well as an invitation to participate in his portrait stamp project. What a great project! (Adam, I just sent you an email)
Thank you so much for the wonderful post.
And to everyone who sent me mail art: I am a really miserable mail art friend right now – please bear with me.

European Tour Project

Laurence Gillot hat mich eigeladen, an ihrem „European Tour Project“ teilzunehmen – ein kollaboratives Kunstprojekt. Die Teilnehmer bearbeiteten alte Souvenir-Foto-Sets, sendeten sie an Laurence zurück, die dann ein neues Set aus einer Auswahl verschiedener Teilnehmer zusammenstellte und an jeden zurücksendete. Das sind die 12 Fotos, die ich bearbeitet habe.
Hier ist mein Set, mit Beiträgen von Francis van Rossem, TicTac Patrizia, Veronique Delage, Mariana Serban, Serse Luigetti, Stefan Heuer, Petra Lorenz, Pamela Gerard, Sam …?, Antonella Prota Giurleo, Ben Marchesini und Laurence Gillot!
Ein tolles Projekt. Vielen Dank für die Einladung!

english version:
Laurence Gillot-Artpostaliste invited me to participate in her „European Tour Project“ – a collaborative art project.
Participants edited old souvenir photo sets, sent them back to Laurence, who then compiled a new set from a selection of different participants and sent it back to everyone.
These se are the 12 photos I edited.
Here is my set, with contributions from Francis Van Rossem, Tictac Patrizia, Véronique Delage, Serban Mariana, Serse Luigetti, Stefan Heuer, Petra Lorenz, Pamela Gerard, Sam …?, Antonella Prota Giurleo, Ben Marchesini and Laurence Gillot-Artpostaliste!
A great project. Thank you very much for the invitation!

Add & Pass Passport Project

Meine Beiträge in zwei Reisepässen von Geronimo Finn´s Add&Pass Passport Project. Sie sind nun unterwegs zu Cristina Holm.
Besten Dank Petra Lorenz für die Zusendung!

My contributions in two passports from Geronimo Finn’s Add&Pass Passport Project. They are now on their way to Cristina Holm.
Many thanks Petra Lorenz for sending them!

Kühle Tips für heiße Tage

„Kühle Tips für heisse Tage – Remy und Heuer wissen was Frauen wünschen “
Neues Buch mit gemeinsamen Collagen von Stefan Heuer und mir – veröffentlicht und erhältlich bei REDFOXPRESS
Ich fühle mich geehrt, wieder von Redfoxpress, Irland, veröffentlicht zu werden.
„Cool tips for hot days – Remy and Heuer know what women want“
New book of collaborative collages between Stefan Heuer and me – published and available now at REDFOXPRESS
I feel honoured to be publishes again by Redfoxpress, Ireland.
.
.

4 You

4 You - cover
4 You - middle part
4 You - back

4 You - cover

4 You - middle part

4 You - back

4 You - cover thumbnail
4 You - middle part thumbnail
4 You - back thumbnail

„4 You“ (Für Dich)
Nach einer sehr langen Zeit mein erstes Mail Art Stück für einen Freund
Material: ein kleines gefundenes französisches Buch (10 x 6,5 cm) (Ende des 19. Jahrhunderts) , Pins, Streichholzschachteln, die mir Laurence Gillot vor langer Zeit geschenkt hat (herzlichen Dank noch einmal für das großzügiges Geschenk) und ein altes Foto/ Kabinettkarte

„4 You“
After a very long time my first mail art piece for a friend
Material: a small found French book (10 x 6,5 cm) (end of the 19th century) , pins, matchboxes that Laurence Gillot gave me a long time ago (thanks again for the generous gift) and a cabinet card (photo)