Macht hoch die Tür - Vertreibung / Get up the door - Eviction
Macht hoch die Tür - Vertreibung / Get up the door - Eviction
Macht hoch die Tür - Vertreibung / Get up the door - Eviction
Macht hoch die Tür - Vertreibung / Get up the door - Eviction
Poga Poga Biennale of Book Art
Herzlichen Dank Gabi Minedi für die Einladung zur Buch Kunst Biennale – Poga Poga – in Rom, Italien, Juni 2020. Das Thema ist „Vertreibung“.
Ich wünschte, ich könnte dort sein.
Ausgangsmaterial: „Macht hoch die Tür – Deutsche Weihnachtslieder“, C. Bertelsmann Verlag, Gütersloh 1952
Many thanks to Gabi Minedi for inviting me to take in the Book Art Biennale – Poga Poga – in Rome, Italy in June 2020. The theme is „Ecivtion“.
I wish I could bee there-
Source material: „Macht hoch die Tür – Deutsche Weihnachtslieder“ (German Christmas Songs), C. Bertelsmann Verlag, Gütersloh 1952
Collaboration between Frank Voigt and me – May 2020
35,3 x 27,5 cm
Below Frank´s starter / Unten Franks Starter
„art x mail“ ist ein internationales Mail-Art-Projekt. Dieses Projekt ist regelmässig offen für professionelle Künstlerinnen und Künstler aus der ganzen Welt, die am Austausch von Ideen, an gegenseitiger Inspiration und an künstlerischer Kooperation / Zusammenarbeit interessiert sind.
Es existieren mehr als 200 Grossbriefe von über 40 Künstlern.
Über 50 art x mail-Briefe gingen als Geschenk an die „Neue Sächsische Galerie“ in Chemnitz in die Sammlung. 50 art x mail-Briefe gingen als Schenkung an das Museum für Kommunikation Frankfurt/Main in die Sammlung. 50 Kunstpostbriefe gingen an die Sammlung als Geschenk an die ALTANAGalerie TU Dresden“. (Quelle)
english version:
„art x mail is an international mail art project. This project is regulary open for professional artists over the world who are interested in exchanging ideas, in mutual inspiration and interested in artistic cooperation / collaboration.
More than 200 large-scale letters from over 40 artists exist.
Over 50 art x mail letters went to the collection as a gift to the „Neue Sächsische Galerie“ in Chemnitz. 50 art x mail letters went to the collection as a gift to the Museum für Kommunikation Frankfurt/Main. 50 art x mail letters went to the collection as a gift to the ALTANAGalerie TU Dresden.“ (Source)
40 originale Mind Machines zu Frantichams Assemblingbox, betrieben von Francis van Maele und Antic-Ham. Nachdem sie meine Mind Machines bei Redfoxpress als Teil der Serie „C’Est mon daDa“ veröffentlicht haben, dachte ich, dass sie vielleicht gerne einige Originale für ihre Assemblingbox bekommen würden. Weiter unten kann man die einzelnen Collagen sehen)
(unbezahlte Werbung)
40 original Mind Machines to Frantichams Assemblingbox , running by Francis van Maele and Antic-Ham. After they published my Mind Machines at Redfoxpress as part of the series „C’Est mon daDa“ I thought they might like to get some originals for their assembling box. (Below you can see the single collages)
(unpaid advertisement)
Kollaboratives Buchprojekt von Geronimo Finn mit dem Titel „Add and Pass“, an dem ich schon einige Male teilgenommen habe. Jeder Teilnehmer erstellt eine Doppelseite und sendet das Buch dann an jemand anderen. Am Ende bekommt Geronimo es zurück. Neulich sagte er mir, er habe, seit er das Projekt begonnen hat, etwa 120 Bücher versendet – und bislang etwa 12 zurückbekommen.
Oben ist ein Überblick mit den Seiten, die bislang gestaltet wurden. Leider haben die „KollegInnen“ so undeutlich geschrieben, dass ich die Namen nicht entziffern kann – sorry Leute! Ich habe es von Alison Kurke (UK) bekommen und an Katja Hübbers weitergeleitet. Und hier ist meine Doppelseite:
Collaborative book project by Geronimo Finn entitled „Add and Pass“, in which I have participated several times. Each participant creates a double page and then sends the book to someone else. At the end Geronimo gets it back. The other day he told me that he has sent about 120 books since he started the project – and has received about 12 back so far.
Above is an overview with the pages that have been designed so far. Unfortunately the „colleagues“ have written so unclearly that I can’t decipher the names – sorry guys! I got it from Alison Kurke (UK) and forwarded it to Katja Hübbers.
Das erste von zwei Büchern, die ich im Rahmen meines Kollaborationsprojektes Die ungleichen Zwillingebearbeite, ist fertig – dieses Mal mit Geronimo Finn.
Zwei gleiche Bücher aus der Insel Bücherei, vor dem Altpapiercontainer gerettet, dienen als Grundlage und werden von mir an den jeweiligen Kollaborationspartner verschickt. Beide gestalten eins der beiden Bücher als Starter, beide beenden das jeweils andere, so dass am Ende zwei Originale Bücher entstanden sind. Jeder erhält sein gestartetes Buch zurück.
Das ist das Buch, dass Geronimo gestartet hat – und ich habe es beendet.
Ausgangsmaterial: Insel Bücherei Nr. 1 Rainer Maria Rilke – Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 1
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 2
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 3
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 4
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 5
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 6
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 7
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 8
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 9
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 10
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 11
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 12
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 13
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 14
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 15
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 16
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 17
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 18
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 19
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 20
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 21
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 22
The Unequal Twins - started by Geronimo Finn finished by Sabine Remy - 23
english version: The first of two books of my collaboration project The Unequal Twins – this time with Geronimo Finn – is finished.
Two identical books from the Island Library, saved from the waste paper container, serve as a basis and will be sent by me to the respective collaboration partner. Both design one of the two books as a starter, both finish the other, so that at the end two original books are created. Everyone gets his started book back.
This is the book Geronimo started and I finished.
Basis material: Insel Bücherei No.1 Rainer Maria Rilke – Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke
Im August 2018 habe ich Geronimo Finn ein Starter Set für mein Kollaborations-Projekt „Die ungleichen Zwillinge“ zugesendet. Gut Ding will Weile haben. Nun habe ich das von ihm gestartete Buch zur Fertigstellung erhalten – es geht also voran mit unseren Zwillingsbüchern. Das freut mich sehr – es geht nichts verloren, und wenn es passt, geht es weiter.
Dazu ein wie immer schön gestalteter Umschlag und eine feine Grußkarte. Herzlichen Dank!
In August 2018 I sent Geronimo Finn a starter set for my collaboration project „The Unequal Twins“. Good things take time. Now I have received the book he started for completion – so we are making progress with our twin books. I am very happy about that – nothing is lost, and if it fits, we will continue.
In addition, a beautifully designed cover as always and a fine greeting card. Thank you very much!
Collage on board, which is more than 100 years old
Collage auf einem über 100 Jahre alten Buchdeckel
24,8 x 16,3 cm
Mein Beitrag für TH INK – publications, der erfreulicherweise für die Publikation ausgewählt wurde. Mein Dank geht an Aaron Beebe! Bislang ist der Katalog noch nicht bei mir eingetroffen – wegen all der Einschränkungen durch Corona muss ich mich in Geduld üben, was mir schwer fällt, denn ich freue mich schon sehr darauf, mein Exemplar in den Händen zu halten.
My contribution to TH INK – publications, which was fortunately selected for publication. My thanks go to Aaron Beebe! So far, the catalogue has not yet arrived at my place – because of all the restrictions imposed by Corona, I have to be patient, which is hard for me, because I am really looking forward to holding my copy in my hands.
Axelle Kieffer und ich haben wieder Collagen zusammen gemacht. Sie hat mir ein Starterset geschickt und ich habe sie beendet. Die Reihe heisst: DAS GELIEHENE LEBEN. Die Originale sind 26,2 x 19,2 cm groß. Sie sind nun auf dem Weg zurück an Axelle. Unten kannst DU noch mal alle Collagen einzeln ansehen.
No15 Axelle Kieffer and Sabine Remy 2020 DAS GELIEHEN LEBEN - part one - DAS THE
No16 Axelle Kieffer and Sabine Remy 2020 DAS GELIEHEN LEBEN - part two - GELIEHEN BORROWED
No17 Axelle Kieffer and Sabine Remy 2020 DAS GELIEHEN LEBEN - part three - LEBEN LIFE
Axelle Kieffer and I did collages together again. She sent me a starter kit and I finished it. The set is called THE BORROWED LIFE. The originals are 26.2 x 19.2 cm. They are now on their way back to Axelle. Above you can have a look at all the collages one by one.