“Family Album“
32,5 x 18 cm / 12,8 x 7 inches
Collaboration No 106 – the first one in the new decade –
with my collage buddy Lynn Skordal .
We are collaborating continuously since 2013.
Archiv für den Monat: März 2020
Brain Cell 1071
Ich freu mich, dass mein „Dada rules the world“ Stempel bei Brain Cell 1071 dabei ist.
Mehr Informationen über das Mail-Art-Projekt „Brain Cell“ von Ryosuke Cohen kann man hier nachlesen.
Unten eine Liste aller Teilnehmer.
I am happy that my „Dada rules the world“ stamp is included with Brain Cell 1071.
More information about the mail art project „Brain Cell“ by Ryosuke Cohen can be found here.
Below a list of all participants.
Hugo Ball to Art in a Box
20 gestempelte Postkarten mit meinem aktuellen Hugo Ball Stempel, den ich kürzlich designed habe, an Gina Geo für ihr Sammelmagazin Art in a Box, an dem ich zum ersten Mal teilnehme. Das Thema ist „Erinnerung“.
In Erinnerung an Hugo Ball, der sich im Cabaret Voltaire als „magischer Priester“ verkleidet hat und in einem Papstkostüm am 23. Juni 1916 feierlich das erste Lautgedicht des Dadaismus rezitierte.
Hugo Ball: * 22. Februar 1886 in Pirmasens, Deutschland / † 14. September 1927
Cabaret Voltaire: ein am 5. Januar 1916 gegründetes Künstlerlokal in Zürich, der Geburtsstätte des Dadaismus
english version:
20 stamped postcards with my brand new Hugo Ball rubber stamp which I have designed lately, to Gina Geo for her Art in a Box assembling magazine where I am now taking part for the first time. The theme is „Memory“.
In MEMORY of Hugo Ball, who in Cabaret Voltaire, dressed as a „magical priest“ in a pope costume on 23 June 1916, solemnly recites the first sound poem of Dadaism.
Hugo Ball: * 22 February 1886 in Pirmasens, Germany/† 14 September 1927
Cabaret Voltaire: an artists‘ pub founded on 5 January 1916 in Zurich, birthplace of Dadaism.
Die ungleichen Zwillinge
mit Katie Blake (2 von 2)
Das zweite Buch der Ungleichen Zwillinge mit Katie Blake ist fertig und somit das Zwillingspaar vollständig.
In einem vorherigen Artikel habe ich den ersten Zwilling gezeigt, von mir gestartet und von Katie beendet. Hier nun das Buch, das Katie gestartet und ich fertiggestellt und an sie zurückgeschickt habe (Video und Fotos am Ende des Artikels Fotos). Vielen Dank für´s Mitmachen!
Ausgangsmaterial: Insel Bücherei Nr. 573 Martin Buber – Einsichten
Dieses Buch ist Teil eines fortlaufenden Kollaborationsprojektes namens „Die ungleichen Zwillinge“, welches ich im Jahr 2018 initiiert habe.
Zwei gleiche Bücher aus der Insel Bücherei dienen als Grundlage.
Diese werden von mir zusammengestellt und an den jeweiligen Kollaborationspartner verschickt. Beide gestalten eins der beiden Bücher als Starter, beide beenden das jeweils andere, so dass am Ende zwei Originale Bücher entstanden sind. Jeder erhält sein gestartetes Buch zurück.
english version:
It’s done!
The second book of the Unequal Twins with Katie Blake is finished and the pair of twins is complete.
In a previous article I showed the first twin, started by me, finished by Katie.
Here is the book Katie started and I finished. Thanks for joining!
Source material: Insel Bücherei No. 573 Martin Buber – Einsichten
This book is part of an ongoing project by me called „The Unequal Twins“, started 2018. Two identical books from the Insel Bücherei (Island Library), saved from the waste paper container, serve as a basis and will be sent by me, Sabine Remy, to the respective collaboration partner. Both design one of the two books as a starter, both finish the other, so that at the end two original books are created. Everyone gets his started book back.
Add & Pass Project
This is an Add & Pass project, I received from Joey Patrickt – I added and passed it to the next one.
Dies ist ein Hinzufügen & Weitergeben-Projekt, das ich von Joey Patrickt erhalten habe – ich habe etwas hinzugefügt und an den nächsten Teilnehmer weitergeschickt.
Mail Art von Joey Patrickt (USA)
Vielen Dank Joey Patrickt für die nette Mail-Art, die Du mir geschickt hast – Drucke von Deiner Wolfsserie, eine Skelettpostkarte mit einem Spinnennetz und eine Einladung zu einem Add-and-Pass-Projekt, an dem ich gerne teilnehme.
Thank you very much Joey Patrickt for the nice mail art you send me – prints from your wolf series, a skeleton postcard with a spider webs, and an invitation for an add and pass project, which I am looking forward to join.
Neue Stempel
Ich habe zwei neue Stempel entworfen – einen mit Kurt Schwitters Portrait und einen mit Hugo Ball in seinem Papst-Kostüm, dass er im Cabaret Voltaire getragen hat.
(unverkäuflich)
(not for sale)
Mind Machines for friends
I made some Mind Machines for some friends – will mail them next time
Ich habe ein paar Mind Machines für ein paar Freunde gemacht und werde sie demnächst versenden.