Sigrid Sigurdsson
Die Architektur der Erinnerung
Osthaus Museum Hagen

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - at Osthaus Museum Hagen
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - (1) - at Osthaus Museum Hagen
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Objekt by Sigrid Sigurdsson
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum  - at Osthaus Museum Hagen
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Vitrinen von
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Vitrinen Detail von
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Vitrinen Detail von
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Teilnehmerliste der Reisebücher, die ein gezieltes Auffinden möglich macht
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Doppelseite aus dem Reisebuch von Angela Sturm
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Doppelseite aus dem Reisebuch von Angela Sturm
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Katalogisierungsnummer von Angela Sturms Reisebuch
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Reisebuches
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Reisebuches
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Reisebuches
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Reisebuches
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum -
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum -
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum -
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Kunstbuch von Sigrid Sigurdssons Werkgruppe
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Werk von Sigrid Sigurdssons Werkgruppe
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Kunstbuch von Sigrid Sigurdsson
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum -  Kunstbuch von Sigrid Sigurdsson
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum -  Kunstbuch von Sigrid Sigurdsson
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum -  Kunstbuch von Sigrid Sigurdsson
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Schaukasten Sigrid Sigurdsson
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Schaukasten Sigrid Sigurdsson
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Schaukasten Sigrid Sigurdsson
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Buches von Sigrid Sigurdsson
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Seitenansicht eines  Buches von Sigrid Sigurdsson
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Seitenansicht eines  Buches von Sigrid Sigurdsson

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - at Osthaus Museum Hagen

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - (1) - at Osthaus Museum Hagen

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Objekt by Sigrid Sigurdsson

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - at Osthaus Museum Hagen

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Vitrinen von "Vor der Stille"

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Vitrinen Detail von "Vor der Stille"

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Vitrinen Detail von "Vor der Stille"

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Teilnehmerliste der Reisebücher, die ein gezieltes Auffinden möglich macht

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Doppelseite aus dem Reisebuch von Angela Sturm

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Doppelseite aus dem Reisebuch von Angela Sturm

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Katalogisierungsnummer von Angela Sturms Reisebuch

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Reisebuches

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Reisebuches

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Reisebuches

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Reisebuches

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - "Eiskopfs Stadt" von Sigrid Sigurdssons Werkgruppe "Das Wunderknäuel"

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - "Eiskopfs Stadt" von Sigrid Sigurdssons Werkgruppe "Das Wunderknäuel"

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - "Eiskopfs Stadt" von Sigrid Sigurdssons Werkgruppe "Das Wunderknäuel"

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Kunstbuch von Sigrid Sigurdssons Werkgruppe "Das Wunderknäuel"

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Werk von Sigrid Sigurdssons Werkgruppe "Das Wunderknäuel"

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Kunstbuch von Sigrid Sigurdsson

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Kunstbuch von Sigrid Sigurdsson

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Kunstbuch von Sigrid Sigurdsson

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Kunstbuch von Sigrid Sigurdsson

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Schaukasten Sigrid Sigurdsson

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Schaukasten Sigrid Sigurdsson

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Schaukasten Sigrid Sigurdsson

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Buches von Sigrid Sigurdsson

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Buches von Sigrid Sigurdsson

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 - Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Buches von Sigrid Sigurdsson

Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - (1) - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Objekt by Sigrid Sigurdsson thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum  - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Vitrinen von
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Vitrinen Detail von
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Vitrinen Detail von
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Teilnehmerliste der Reisebücher, die ein gezieltes Auffinden möglich macht thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Doppelseite aus dem Reisebuch von Angela Sturm thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Doppelseite aus dem Reisebuch von Angela Sturm thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Katalogisierungsnummer von Angela Sturms Reisebuch thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Reisebuches thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Reisebuches thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Reisebuches thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Reisebuches thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum -
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum -
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum -
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Kunstbuch von Sigrid Sigurdssons Werkgruppe
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Werk von Sigrid Sigurdssons Werkgruppe
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Kunstbuch von Sigrid Sigurdsson thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum -  Kunstbuch von Sigrid Sigurdsson thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum -  Kunstbuch von Sigrid Sigurdsson thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum -  Kunstbuch von Sigrid Sigurdsson thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Schaukasten Sigrid Sigurdsson thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Schaukasten Sigrid Sigurdsson thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Schaukasten Sigrid Sigurdsson thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Seitenansicht eines Buches von Sigrid Sigurdsson thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Seitenansicht eines  Buches von Sigrid Sigurdsson thumbnail
Sigrid Sigurdsson - Die Architektur der Erinnerung, 1988 - 2009 -  Das Museum im Museum - Seitenansicht eines  Buches von Sigrid Sigurdsson thumbnail

Im Osthaus Museum Hagen befindet sich auch Sigrid Sigurdssons “Die Architektur der Erinnerung” – Das Museum im Museum. Eine ausführliche Beschreibung der Architektur der Erinnerung kann man auf ihrer homepage nachlesen.
Der gesamte bibliotheksähnlichen Raum beinhaltet verschiedene Werkgruppen der Künstlerin, u.a. folgende:
- “Vor der Stille” umfasst eine Sammlung von Büchern, Briefen, Fotografien … die sich mit der Zeit des Nationalsozialismus beschäftigen.
- “Einen weiteren Komplex der Arbeit bilden 800 so genannte Reisebücher, die seit 1993 von interessierten Besucherinnen und Besuchern für eine bestimmte Zeit ausgeliehen und nach eigenen Vorstellungen gestaltet werden können. Nach Ablauf der Zeit sollen die Bücher wieder an die „Architektur der Erinnerung“ zurückgegeben werden. Dort sind sie in den offenen Fächern einer Regalwand untergebracht und können auf Wunsch herausgenommen und betrachtet werden. Ca. 600 Autorinnen und Autoren aus aller Welt sind bislang an dem Projekt beteiligt.” (Martina Pottek – Quelle)
- “Die Mitte des Raumes wird von zwei alten, musealen Vitrinenschränken dominiert, in denen 366 Bücher und Objekte aus dem Geschichten-Zyklus „Das Wunderknäuel“ ausgestellt sind, an dem die Künstlerin seit 1961 arbeitet.”  (Martina Pottek – Quelle)

Sehr inspirierend – für alle Buchkünstler – und einen Besuch absolut wert!

english version:
At Osthaus Museum Hagen are also The Museum inside a Museum -”The Architecture of Memory”-  a room, looking like a library, created by  Sigrid Sigurdsson. There is a detailed description of it on here homage – but only in German – and my English is too bad to translate it – sorry for that. But in my words I can say there are different group of works, including for example documents from the area of the National Socialism (“Before the Silence”) as well as 800 so called traveling books created by more than 600 different artists, which you can browse through, and 366 books and objects from Sigurdsson´s work “Wonder Bundle”.
The room has a very special and storytelling atmosphere and it´s fantastic to browse through the artist books. This visit was absolutely worth it and very inspiring for all book artists!

Birgitta Weimar im Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Omen - 2017 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Omen - 2017 - 2 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Omen - 2017 - Detail - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Omen - 2017 und Medusae (1-5) - 2012 - Brunnen von Paul Kußmann (Replik 1973:74) - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Medusae (1-5) - 2012 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Traurige Tropen- 2006 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Traurige Tropen (Detail)- 2006 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - aggregatrot - 2004 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - aggregatrot - 2004 - Detail 1 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - aggregatrot - 2004 - Detail 2 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Cellular Circulation - 2015 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Cellular Circulation - 2015 - Detail 1 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Cellular Circulation - 2015 - Detail 2 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Bardo - 2017 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Bardo (the other side)- 2017 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Sphäroid V9 - 2006 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Sphäroid V3 - 2006 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Sphäroid V1 - 2006 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Messier-Objekte - 2012 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Survivors - 2011 - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Daseinsformen - 2017 - Detail - at Osthaus Museum Hagen
Birgitta Weimer - Daseinsformen - 2017 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Omen - 2017 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Omen - 2017 - 2 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Omen - 2017 - Detail - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Omen - 2017 und Medusae (1-5) - 2012 - Brunnen von Paul Kußmann (Replik 1973:74) - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Medusae (1-5) - 2012 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Traurige Tropen- 2006 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Traurige Tropen (Detail)- 2006 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - aggregatrot - 2004 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - aggregatrot - 2004 - Detail 1 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - aggregatrot - 2004 - Detail 2 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Cellular Circulation - 2015 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Cellular Circulation - 2015 - Detail 1 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Cellular Circulation - 2015 - Detail 2 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Bardo - 2017 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Bardo (the other side)- 2017 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Sphäroid V9 - 2006 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Sphäroid V3 - 2006 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Sphäroid V1 - 2006 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Messier-Objekte - 2012 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Survivors - 2011 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Daseinsformen - 2017 - Detail - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Daseinsformen - 2017 - at Osthaus Museum Hagen

Birgitta Weimer - Omen - 2017 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Omen - 2017 - 2 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Omen - 2017 - Detail - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Omen - 2017 und Medusae (1-5) - 2012 - Brunnen von Paul Kußmann (Replik 1973:74) - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Medusae (1-5) - 2012 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Traurige Tropen- 2006 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Traurige Tropen (Detail)- 2006 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - aggregatrot - 2004 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - aggregatrot - 2004 - Detail 1 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - aggregatrot - 2004 - Detail 2 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Cellular Circulation - 2015 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Cellular Circulation - 2015 - Detail 1 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Cellular Circulation - 2015 - Detail 2 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Bardo - 2017 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Bardo (the other side)- 2017 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Sphäroid V9 - 2006 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Sphäroid V3 - 2006 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Sphäroid V1 - 2006 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Messier-Objekte - 2012 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Survivors - 2011 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Daseinsformen - 2017 - Detail - at Osthaus Museum Hagen thumbnail
Birgitta Weimer - Daseinsformen - 2017 - at Osthaus Museum Hagen thumbnail

Ich habe ein ganz wunderbare Ausstellung im Osthaus Museum Hagen besucht: Birgitta Weimer – Daseinsformen. Läuft noch bis 3. Dezember 2017 und ist absolut sehenswert!
Mehr über und von Birgitta Weimar gibt es auf ihrer homepage zu sehen.

I visited an absolutely wonderful exhibition at Osthaus Museum Hagen: Brigitte Weimer – Daseinsformen. Running till 3. December 2017 and is worth seeing!
More about and from Birgitta Weimar  on her homepage.

Marksburg und Deutsches Eck

Blick auf den Rhein von der Marksbrug<br>View on the Rhine from Marksburg
Marksburg bei Koblenz - Marksburg by Coblenz
Auf dem Weg zur Burg - On the way to the castle
Blick auf den Rhein von der Marksbrug<br>View on the Rhine from Marksburg
Der Weg in die Marksburg - The way into the Marksburg
Auf der Marksburg - On Marksburg
Zwinger - Outer ward
Schmiede - Blacksmiths
Herd / Feuerstelle in der Küche - Hearth in the kitchen
Küche - Kitchen
Küche Detail - Kitchen detail
In der Küche - Inside the kitchen
In der Küche - Inside the kitchen
Ritterrüstungen aus der Zeit von 600 v.Chr. bis Mitte des 15. Jhd.<br>Armaments form 600 BC till mid of 15th century
Ritterrüstungen aus der Zeit von 600 v.Chr. bis Mitte des 15. Jhd.<br>Armaments form 600 BC till mid of 15th century
Hauskapelle - Private chapel
Hauskapelle Detail - Private chaple detail
Decke der Hauskapelle - Ceiling of the private chapel
Artischockenblüte im Burggarten- Artichoke blossom in the garden of Marksburg
Artischocke im Burggarten- Artichoke in the garden of Marksburg
Deutsches Eck - wo Rhein und Mosel zusammen treffen<br>Deutsches Eck /German Corner where Rhine and Mosel meet
Deutsches Eck in Koblenz mit Kaiser Wilhelm Denkmal<br>Deutsches Eck / German Corner in Coblenz with equestrian statue of Emperor Wilhlem
Deutsches Eck in Koblenz mit Kaiser Wilhelm Denkmal<br>Deutsches Eck / German Corner in Coblenz with equestrian statue of Emperor Wilhlem 2
Rotunde hinter dem Kaiser Wilhelm Denkmal<br>Rotunda behind the equestrian statue of Emperor Wilhlem

Blick auf den Rhein von der Marksbrug
View on the Rhine from Marksburg

Marksburg bei Koblenz - Marksburg by Coblenz

Auf dem Weg zur Burg - On the way to the castle

Blick auf den Rhein von der Marksbrug
View on the Rhine from Marksburg

Der Weg in die Marksburg - The way into the Marksburg

Auf der Marksburg - On Marksburg

Zwinger - Outer ward

Schmiede - Blacksmiths

Herd / Feuerstelle in der Küche - Hearth in the kitchen

Küche - Kitchen

Küche Detail - Kitchen detail

In der Küche - Inside the kitchen

In der Küche - Inside the kitchen

Ritterrüstungen aus der Zeit von 600 v.Chr. bis Mitte des 15. Jhd.
Armaments form 600 BC till mid of 15th century

Ritterrüstungen aus der Zeit von 600 v.Chr. bis Mitte des 15. Jhd.
Armaments form 600 BC till mid of 15th century

Hauskapelle - Private chapel

Hauskapelle Detail - Private chaple detail

Decke der Hauskapelle - Ceiling of the private chapel

Artischockenblüte im Burggarten- Artichoke blossom in the garden of Marksburg

Artischocke im Burggarten- Artichoke in the garden of Marksburg

Deutsches Eck - wo Rhein und Mosel zusammen treffen
Deutsches Eck /German Corner where Rhine and Mosel meet

Deutsches Eck in Koblenz mit Kaiser Wilhelm Denkmal
Deutsches Eck / German Corner in Coblenz with equestrian statue of Emperor Wilhlem

Deutsches Eck in Koblenz mit Kaiser Wilhelm Denkmal
Deutsches Eck / German Corner in Coblenz with equestrian statue of Emperor Wilhlem 2

Rotunde hinter dem Kaiser Wilhelm Denkmal
Rotunda behind the equestrian statue of Emperor Wilhlem

Blick auf den Rhein von der Marksbrug<br>View on the Rhine from Marksburg  thumbnail
Marksburg bei Koblenz - Marksburg by Coblenz thumbnail
Auf dem Weg zur Burg - On the way to the castle thumbnail
Blick auf den Rhein von der Marksbrug<br>View on the Rhine from Marksburg  thumbnail
Der Weg in die Marksburg - The way into the Marksburg thumbnail
Auf der Marksburg - On Marksburg thumbnail
Zwinger - Outer ward thumbnail
Schmiede - Blacksmiths thumbnail
Herd / Feuerstelle in der Küche - Hearth in the kitchen thumbnail
Küche - Kitchen thumbnail
Küche Detail - Kitchen detail thumbnail
In der Küche - Inside the kitchen thumbnail
In der Küche - Inside the kitchen thumbnail
Ritterrüstungen aus der Zeit von 600 v.Chr. bis Mitte des 15. Jhd.<br>Armaments form 600 BC till mid of 15th century thumbnail
Ritterrüstungen aus der Zeit von 600 v.Chr. bis Mitte des 15. Jhd.<br>Armaments form 600 BC till mid of 15th century thumbnail
Hauskapelle - Private chapel thumbnail
Hauskapelle Detail - Private chaple detail thumbnail
Decke der Hauskapelle - Ceiling of the private chapel thumbnail
Artischockenblüte im Burggarten- Artichoke blossom in the garden of Marksburg thumbnail
Artischocke im Burggarten- Artichoke in the garden of Marksburg thumbnail
Deutsches Eck - wo Rhein und Mosel zusammen treffen<br>Deutsches Eck /German Corner where Rhine and Mosel meet thumbnail
Deutsches Eck in Koblenz mit Kaiser Wilhelm Denkmal<br>Deutsches Eck / German Corner in Coblenz with equestrian statue of Emperor Wilhlem thumbnail
Deutsches Eck in Koblenz mit Kaiser Wilhelm Denkmal<br>Deutsches Eck / German Corner in Coblenz with equestrian statue of Emperor Wilhlem 2 thumbnail
Rotunde hinter dem Kaiser Wilhelm Denkmal<br>Rotunda behind the equestrian statue of Emperor Wilhlem thumbnail

Ich brauchte ein wenig Erholung, weswegen ich einen Ausflug zur Marksburg und zum Deutschen Eck gemacht habe.
“Zwischen Bingen und Koblenz, einem Gebiet, das von der UNESCO zum Weltkulturerbe ernannt wurde, gibt bzw. gab es im Durchschnitt alle 2,5 km eine Burg – über 40 sind noch mehr oder weniger erhalten! [...] Fast alle Burgen waren zu Ruinen geworden – entweder durch Zerstörung [...]  oder einfach durch Aufgabe der Nutzung und anschließenden Verfall.[...] Ganz wenige Ausnahmen wie [...] eben die Marksburg haben die Zeiten unzerstört überdauert und erlauben uns heute einen Blick in frühere Jahrhunderte.” ”Die Marksburg ist die einzige nie zerstörte Höhenburg am Mittelrhein!” (Quelle) Zu besuchen nur mit einer etwa 50minütigen Führung.

I needed some recreation so I made a trip to Marksburg and Deutsches Eck - Coblenz.
Once, each 2,5 km between Bingen and Coblenz, stood a castel – many of them are destroyed – 40 are still there – more or less retained. Marksburg is the only castle which was never destroyed and so you have the opportunity to see a castle retrospectively like it was hundred years ago.

Bundesbank Bunker Cochem

Bundesbank Bunker Cochem - Ein Einblick in die Schaltzentrale<br>German Central Bank Bunker Cochem - an insight into the control center
Bundesbank Bunker Cochem 1964 - 1988<br>German Central Bank Bunker Cochem 1964 - 1988
Der Eingang in den Bunker<br>German Central Bank Bunker Cochem - The entrance
Der Weg zum Tresorraum<br>The way to the vault
Dekontaminationsraum mit Dusche und ABC Schutzanzug im Bundesbank Bunker Cochem<br>Decontamination room with shower and ABC protection suit
Tresortür<br>Vault door
Tresortür Detail - 6-Augen-Prinzip - 3 Schlüssel von 3 unterschiedlichen Personen<br>Detail of the vault door -
Tresortür geoeffnet<br>Opened vault door
Im Tresorraum<br>Inside the vault
Im Tresorraum - Geldsäcke<br>Inside the vault - moneybags
Im Tresorraum - Geldsäcke<br>Inside the vault - money bags
Im Tresorraum - Kartons voller Austauschgeld<br>Inside the vault - boxes full of exchange money
Im Tresorraum<br>Inside the vault
Im Tresorraum<br>Inside the vault
Im Tresorraum - Austauschgeld<br>Inside the vault  - exchange money
Notwährung - Banknotenserie<br>Exchange money - series of bills
Die Schaltzentrale<br>Control center
Die Schaltzentrale - hier sollte die Verteilung des Notgeldes geregelt werden<br>Control center
Die Schaltzentrale - hier sollte die Verteilung des Notgeldes geregelt werden <br>Control center
Die Schaltzentrale - Detail<br>Control center - detail
Die Schaltzentrale - Detail<br>Control center - detail
Die Schaltzentrale<br>Control center - detail
Die Schaltzentrale - WaDuForm Warndurchführungsformular<br>Control center - a special form
Die Schaltzentrale - Chefsekretärinnen-Arbeitsplatz<br>Control center  - chief secretary´s desk
Telekommunikationstechnik im Bundesbank Bunker<br>Telecommunication in the German Central Bank Bunker
Telekommunikationstechnik im Bundesbank Bunker<br>Telecommunication in the German Central Bank Bunker
Schlafraum im Bundesbank Bunker<br>Bedroom inside  the German Central Bank Bunker
Waschraum im Bundesbank Bunker<br>Lavatory inside the German Central Bank Bunker
Küche im Aufenthaltsbereichr<br>Kitchen near the lounge area
Küche im Aufenthaltsbereich<br>Kitchen near the lounge area
Krankenstation im Bundesbank Bunker<br>Hospital ward inside the German Central Bank Bunker
Krankenstation im Bundesbank Bunker<br>Hospital ward inside the German Central Bank Bunker
Detail im Bundesbank Bunker<br>Details from inside the German Central Bank Bunker
Detail im Bundesbank Bunker<br>Details from inside the German Central Bank Bunker
Versorgungszentrale Wasser Elektrizität usw<br>Supply center for water and electricity aso
Versorgungszentrale Wasser Elektrizität usw<br>Supply center for water and electricity aso
Versorgungsrohre im Bundebank Bunker<br>Supply pipes
Lüftungsschacht im Bundesbank Bunker<br>Ventilation shaft

Bundesbank Bunker Cochem - Ein Einblick in die Schaltzentrale
German Central Bank Bunker Cochem - an insight into the control center

Bundesbank Bunker Cochem 1964 - 1988
German Central Bank Bunker Cochem 1964 - 1988

Der Eingang in den Bunker
German Central Bank Bunker Cochem - The entrance

Der Weg zum Tresorraum
The way to the vault

Dekontaminationsraum mit Dusche und ABC Schutzanzug im Bundesbank Bunker Cochem
Decontamination room with shower and ABC protection suit

Tresortür
Vault door

Tresortür Detail - 6-Augen-Prinzip - 3 Schlüssel von 3 unterschiedlichen Personen
Detail of the vault door -

Tresortür geoeffnet
Opened vault door

Im Tresorraum
Inside the vault

Im Tresorraum - Geldsäcke
Inside the vault - moneybags

Im Tresorraum - Geldsäcke
Inside the vault - money bags

Im Tresorraum - Kartons voller Austauschgeld
Inside the vault - boxes full of exchange money

Im Tresorraum
Inside the vault

Im Tresorraum
Inside the vault

Im Tresorraum - Austauschgeld
Inside the vault - exchange money

Notwährung - Banknotenserie
Exchange money - series of bills

Die Schaltzentrale
Control center

Die Schaltzentrale - hier sollte die Verteilung des Notgeldes geregelt werden
Control center

Die Schaltzentrale - hier sollte die Verteilung des Notgeldes geregelt werden
Control center

Die Schaltzentrale - Detail
Control center - detail

Die Schaltzentrale - Detail
Control center - detail

Die Schaltzentrale
Control center - detail

Die Schaltzentrale - WaDuForm Warndurchführungsformular
Control center - a special form

Die Schaltzentrale - Chefsekretärinnen-Arbeitsplatz
Control center - chief secretary´s desk

Telekommunikationstechnik im Bundesbank Bunker
Telecommunication in the German Central Bank Bunker

Telekommunikationstechnik im Bundesbank Bunker
Telecommunication in the German Central Bank Bunker

Schlafraum im Bundesbank Bunker
Bedroom inside the German Central Bank Bunker

Waschraum im Bundesbank Bunker
Lavatory inside the German Central Bank Bunker

Küche im Aufenthaltsbereichr
Kitchen near the lounge area

Küche im Aufenthaltsbereich
Kitchen near the lounge area

Krankenstation im Bundesbank Bunker
Hospital ward inside the German Central Bank Bunker

Krankenstation im Bundesbank Bunker
Hospital ward inside the German Central Bank Bunker

Detail im Bundesbank Bunker
Details from inside the German Central Bank Bunker

Detail im Bundesbank Bunker
Details from inside the German Central Bank Bunker

Versorgungszentrale Wasser Elektrizität usw
Supply center for water and electricity aso

Versorgungszentrale Wasser Elektrizität usw
Supply center for water and electricity aso

Versorgungsrohre im Bundebank Bunker
Supply pipes

Lüftungsschacht im Bundesbank Bunker
Ventilation shaft

Bundesbank Bunker Cochem - Ein Einblick in die Schaltzentrale<br>German Central Bank Bunker Cochem - an insight into the control center   thumbnail
Bundesbank Bunker Cochem 1964 - 1988<br>German Central Bank Bunker Cochem 1964 - 1988 thumbnail
Der Eingang in den Bunker<br>German Central Bank Bunker Cochem - The entrance thumbnail
Der Weg zum Tresorraum<br>The way to the vault thumbnail
Dekontaminationsraum mit Dusche und ABC Schutzanzug im Bundesbank Bunker Cochem<br>Decontamination room with shower and ABC protection suit thumbnail
Tresortür<br>Vault door thumbnail
Tresortür Detail - 6-Augen-Prinzip - 3 Schlüssel von 3 unterschiedlichen Personen<br>Detail of the vault door - thumbnail
Tresortür geoeffnet<br>Opened vault door  thumbnail
Im Tresorraum<br>Inside the vault  thumbnail
Im Tresorraum - Geldsäcke<br>Inside the vault - moneybags thumbnail
Im Tresorraum - Geldsäcke<br>Inside the vault - money bags thumbnail
Im Tresorraum - Kartons voller Austauschgeld<br>Inside the vault - boxes full of exchange money thumbnail
Im Tresorraum<br>Inside the vault  thumbnail
Im Tresorraum<br>Inside the vault  thumbnail
Im Tresorraum - Austauschgeld<br>Inside the vault  - exchange money thumbnail
Notwährung - Banknotenserie<br>Exchange money - series of bills thumbnail
Die Schaltzentrale<br>Control center thumbnail
Die Schaltzentrale - hier sollte die Verteilung des Notgeldes geregelt werden<br>Control center thumbnail
Die Schaltzentrale - hier sollte die Verteilung des Notgeldes geregelt werden <br>Control center thumbnail
Die Schaltzentrale - Detail<br>Control center - detail thumbnail
Die Schaltzentrale - Detail<br>Control center - detail thumbnail
Die Schaltzentrale<br>Control center - detail thumbnail
Die Schaltzentrale - WaDuForm Warndurchführungsformular<br>Control center - a special form  thumbnail
Die Schaltzentrale - Chefsekretärinnen-Arbeitsplatz<br>Control center  - chief secretary´s desk thumbnail
Telekommunikationstechnik im Bundesbank Bunker<br>Telecommunication in the German Central Bank Bunker thumbnail
Telekommunikationstechnik im Bundesbank Bunker<br>Telecommunication in the German Central Bank Bunker thumbnail
Schlafraum im Bundesbank Bunker<br>Bedroom inside  the German Central Bank Bunker thumbnail
Waschraum im Bundesbank Bunker<br>Lavatory inside the German Central Bank Bunker thumbnail
Küche im Aufenthaltsbereichr<br>Kitchen near the lounge area thumbnail
Küche im Aufenthaltsbereich<br>Kitchen near the lounge area thumbnail
Krankenstation im Bundesbank Bunker<br>Hospital ward inside the German Central Bank Bunker thumbnail
Krankenstation im Bundesbank Bunker<br>Hospital ward inside the German Central Bank Bunker thumbnail
Detail im Bundesbank Bunker<br>Details from inside the German Central Bank Bunker thumbnail
Detail im Bundesbank Bunker<br>Details from inside the German Central Bank Bunker thumbnail
Versorgungszentrale Wasser Elektrizität usw<br>Supply center for water and electricity aso thumbnail
Versorgungszentrale Wasser Elektrizität usw<br>Supply center for water and electricity aso thumbnail
Versorgungsrohre im Bundebank Bunker<br>Supply pipes thumbnail
Lüftungsschacht im Bundesbank Bunker<br>Ventilation shaft thumbnail

Bei meiner Eifel-Tour habe ich auch den Bundesbank Bunker Cochem besucht – ein wirklich interessantes Highlight meines Wochenendausfluges.
“Gebaut um einen Atomkrieg zu überstehen, lagerten hier während des Kalten Krieges 15 Milliarden DM einer geheimen Notstandswährung. ” (Quelle) “Als Dokumentationsstätte der bundesdeutschen Geschichte zu Zeiten des Kalten Krieges, ist der Bunker nicht nur ein besonderes Kapitel der deutschen Währungsgeschichte, sondern nunmehr ein öffentlicher Erinnerungsort und gleichzeitig Mahnmal für den Frieden.” (Quelle)

During my Eifel-tour I visited also the German Central Bankdes Bunker Cochem - a real highlight of my weekend trip!
During the Cold War the German Central Bank stored 15 billions DM of a secret “state of calamity currency” in this bunker which should stand an atomic war. It is now a place of documentation of the German history during the Cold War – and  a memorial for peace.

Wochenendausflug in die Eifel

Kurfürstliches Palais Trier<br>Electoral Palace
Trierer Dom St. Petrus - Die Orgel<br>Cathedral St. Petrus - The Organ
Trierer Dom St. Petrus - Die Orgel<br>Cathedral St. Petrus - The Organ
Trierer Dom St. Petrus - Die Orgel<br>Cathedral St. Petrus - The Organ
Trierer Dom St. Petrus - Heiliger Rock Kapelle<br>Cathedral St. Petrus - Holy Robe Chappell
Trierer Dom St. Petrus<br>Cathedral St. Petrus
Trierer Dom St. Petrus<br>Cathedral St. Petrus
Trierer Dom St. Petrus<br>Cathedral St. Petrus
Bernkastel-Kues
Die Mosel in Bernkastel-Kues
Die Mosel in Bernkastel-Kues
Bernkastel-Kues
Kurhaus Bad Bertrich
Historische Senfmühle Breuer - Monschau<br>Historical Mustard Mill Breuer - Monschau
Historische Senfmühle Breuer - Monschau<br>Historical Mustard Mill Breuer - Monschau
Auf dem Gelände der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau<br>On the compound of the Historical Mustard Mill Breuer - Monschau
Bachlauf an der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau<br>Course of a stream on the compound of the Historical Mustard Mill Breuer - Monschau
Ein Teil der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau<br>A part of the Historical Mustard Mill Breuer in Monschau
Ein Teil der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau<br>A part of the Historical Mustard Mill Breuer in Monschau
Senfpflanze<br>Mustard Plant
Senfpflanze<br>Mustard Plant
Senfsaat<br>Mustard seed
Senfmehl<br>Mustard flour
Senfproduktion in der Historische Senfmühle Breuer - Monschau<br>Mustard production
In der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau<br>Inside the Historical Mustard Mill
In der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau<br>Inside the Historical Mustard Mill
Köstlicher Senf aus der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau<br>Delicious mustard from the  / Inside the Historical Mustard Mill
Ein wunderschöner Herbsttag in der Eifel<br>A wonderful autumn day in the Eifel

Kurfürstliches Palais Trier
Electoral Palace

Trierer Dom St. Petrus - Die Orgel
Cathedral St. Petrus - The Organ

Trierer Dom St. Petrus - Die Orgel
Cathedral St. Petrus - The Organ

Trierer Dom St. Petrus - Die Orgel
Cathedral St. Petrus - The Organ

Trierer Dom St. Petrus - Heiliger Rock Kapelle
Cathedral St. Petrus - Holy Robe Chappell

Trierer Dom St. Petrus
Cathedral St. Petrus

Trierer Dom St. Petrus
Cathedral St. Petrus

Trierer Dom St. Petrus
Cathedral St. Petrus

Bernkastel-Kues

Die Mosel in Bernkastel-Kues

Die Mosel in Bernkastel-Kues

Bernkastel-Kues

Kurhaus Bad Bertrich

Historische Senfmühle Breuer - Monschau
Historical Mustard Mill Breuer - Monschau

Historische Senfmühle Breuer - Monschau
Historical Mustard Mill Breuer - Monschau

Auf dem Gelände der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau
On the compound of the Historical Mustard Mill Breuer - Monschau

Bachlauf an der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau
Course of a stream on the compound of the Historical Mustard Mill Breuer - Monschau

Ein Teil der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau
A part of the Historical Mustard Mill Breuer in Monschau

Ein Teil der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau
A part of the Historical Mustard Mill Breuer in Monschau

Senfpflanze
Mustard Plant

Senfpflanze
Mustard Plant

Senfsaat
Mustard seed

Senfmehl
Mustard flour

Senfproduktion in der Historische Senfmühle Breuer - Monschau
Mustard production

In der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau
Inside the Historical Mustard Mill

In der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau
Inside the Historical Mustard Mill

Köstlicher Senf aus der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau
Delicious mustard from the / Inside the Historical Mustard Mill

Ein wunderschöner Herbsttag in der Eifel
A wonderful autumn day in the Eifel

Kurfürstliches Palais Trier<br>Electoral Palace thumbnail
Trierer Dom St. Petrus - Die Orgel<br>Cathedral St. Petrus - The Organ thumbnail
Trierer Dom St. Petrus - Die Orgel<br>Cathedral St. Petrus - The Organ thumbnail
Trierer Dom St. Petrus - Die Orgel<br>Cathedral St. Petrus - The Organ thumbnail
Trierer Dom St. Petrus - Heiliger Rock Kapelle<br>Cathedral St. Petrus - Holy Robe Chappell  thumbnail
Trierer Dom St. Petrus<br>Cathedral St. Petrus  thumbnail
Trierer Dom St. Petrus<br>Cathedral St. Petrus  thumbnail
Trierer Dom St. Petrus<br>Cathedral St. Petrus  thumbnail
Bernkastel-Kues thumbnail
Die Mosel in Bernkastel-Kues thumbnail
Die Mosel in Bernkastel-Kues thumbnail
Bernkastel-Kues thumbnail
Kurhaus Bad Bertrich thumbnail
Historische Senfmühle Breuer - Monschau<br>Historical Mustard Mill Breuer - Monschau thumbnail
Historische Senfmühle Breuer - Monschau<br>Historical Mustard Mill Breuer - Monschau thumbnail
Auf dem Gelände der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau<br>On the compound of the Historical Mustard Mill Breuer - Monschau thumbnail
Bachlauf an der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau<br>Course of a stream on the compound of the Historical Mustard Mill Breuer - Monschau thumbnail
Ein Teil der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau<br>A part of the Historical Mustard Mill Breuer in Monschau  thumbnail
Ein Teil der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau<br>A part of the Historical Mustard Mill Breuer in Monschau  thumbnail
Senfpflanze<br>Mustard Plant thumbnail
Senfpflanze<br>Mustard Plant thumbnail
Senfsaat<br>Mustard seed thumbnail
Senfmehl<br>Mustard flour thumbnail
Senfproduktion in der Historische Senfmühle Breuer - Monschau<br>Mustard production  thumbnail
In der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau<br>Inside the Historical Mustard Mill  thumbnail
In der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau<br>Inside the Historical Mustard Mill  thumbnail
Köstlicher Senf aus der Historischen Senfmühle Breuer - Monschau<br>Delicious mustard from the  / Inside the Historical Mustard Mill  thumbnail
Ein wunderschöner Herbsttag in der Eifel<br>A wonderful autumn day in the Eifel thumbnail

Das wunderbare Wetter am Wochenende habe ich für einen Ausflug in die Eifel genutzt. Trier (mit Dom St. Petrus, Kaiserthermen, Kurfürstlichen Palais, Konstantin-Basilika, Alter Markt, Porta Nigra) – Bernkastel-Kues (mit Besuch einer historischen Bonbonmanufaktur Bonbon Willi. Leider keine Fotos aber eins der Highlights, zu sehen, wie  Zuckerbäcker-Meister Willi Maas wie vor 100 Jahren Bonbons und Lutscher mit Walzen und per Hand  produziert.) – Kurbad Bad Bentrich – Cochem (Bundesbank Bunker – ein besonderer Artikel folgt – wirklich super interessant) – Monschau (Besichtigung der historischen Senfmühle Breuer). Das war wirklich wunderschön!

I used the wonderful weather to do a weekend´s trip to the Eifel to visit Trier (Cathedral St. Petrus, Electoral Palace, Emperor´s  Thermae, Konstantin-Basilica, Old Market, Porta Nigra) – Bernkastel-Kues (including a visit of an historical candy manufacture Bonbon Willi: No fotos – what a pity – although it was one of the highlights to see how sugar baker master Willi Maas is producing candies like 100 years ago with rollers and by hand.) – health spa Bad Bentrich – Cochem (German Central Bank Bunker – a separate article will follow – really very interesting) – Monschau (visit of an historical mustard mill). It was really all very beautiful!

Wunderkammer Olbricht

Anatomisches Lernmodell einer Schwangeren- ca 1680- Wunderkammer Olbricht<br>Anatomical teaching model of a pregnant woman- around 1680 - Wunderkammer Olbricht
Anatomisches Lernmodell  ca 1680- Wunderkammer Olbricht<br>Anatomical teaching model - around 1680 - Wunderkammer Olbricht
Naturalia verschiedener Materialien - Wunderkammer Olbricht<br>Naturalia of different materials - Wunderkammer Olbricht
Scientifica-Objekte verschiedener Epochen - Wunderkammer Olbricht u.a. Pietra-Dura-Landschaft um 1600, Sechseckige Prunktischuhr mit Mondphasen 1651, Renaissance-Büchsensonnenuhr 1575, Elfenbein-Sonnenuhr 1565, Korallenbaum um 1600, Fetzentödlein mit Sanduhr um 1620 (Quelle: Museums Infoblatt)<br>english version: <br>Scientifica of different epochs - Wunderkammer Olbricht: Pietro-Dura-Landscape around 1600, Courtly hexagonal table clock with moon phases 1651, Renaissance sundial 1575, Ivory diptych sundial around 1565, Coral tree around 1600, Ragged small death with hourglass around 1620 (source: Museum´s flyer)
Medizinisch-historische Objekte des 16.-19.Jhd. - Wunderkammer Olbricht: Mönch und Tod um 1740, Männliches Elfenbein-Skelett 19. Jhd., Höfischer Elfenbein-Bestecksatz für die Chirurgie um 1600, Schlafende Mutter mit Kind um 1640, Dose mit Anatomielehre des Dr. Gall um 1810, Miniatur-Totenkopf aus Kirschkern 19.Jhd. (Quelle: Museums Infoblatt)<br>english version:<br>Medical-historical objects from the 16th - 19th century - Wunderkammer Olbricht:Monk and Death around1740, Male ivory skeleton 19th century, Set of court surgical instruments around 1600, Sleeping mother with child around 1640, Box with anatomical theory of Dr Gall around 1980, Miniature skull from a cherry stone 19th century (source: Museum´s flyer)
Miniatur-Totenkopf aus einem Kirschkern 19. Jhd. - Wunderkammer Olbricht<br>Miniature skull from a cherry stone 19th century - Wunderkammer Olbricht
Grosser Wunderkammerschrank mit Sammlungsgeständen des 16.-21. Jhd.- Wunderkammer Olbricht<br>Large Wunderkammer cupboard with collection objects of the 16th-21th century - Wunderkammer Olbricht
Unterschiedliche Memento Mori-Objekte - Wunderkammer Olbricht<br>different Memento Mori Objects - Wunderkammer Olbricht
Anatomisches Lehrmodell einer Schwangeren - mit Begleitbuch - um 1680 - Wunderkammer Olbricht<br>Anatomical teaching models of a prignant woman - around 1680 - with accompanying book - Wunderkammer Olbricht
Infotafel Wunderkammer Olbricht
Information panel Wunderkammer Olbricht

Anatomisches Lernmodell einer Schwangeren- ca 1680- Wunderkammer Olbricht
Anatomical teaching model of a pregnant woman- around 1680 - Wunderkammer Olbricht

Anatomisches Lernmodell ca 1680- Wunderkammer Olbricht
Anatomical teaching model - around 1680 - Wunderkammer Olbricht

Naturalia verschiedener Materialien - Wunderkammer Olbricht
Naturalia of different materials - Wunderkammer Olbricht

Scientifica-Objekte verschiedener Epochen - Wunderkammer Olbricht u.a. Pietra-Dura-Landschaft um 1600, Sechseckige Prunktischuhr mit Mondphasen 1651, Renaissance-Büchsensonnenuhr 1575, Elfenbein-Sonnenuhr 1565, Korallenbaum um 1600, Fetzentödlein mit Sanduhr um 1620 (Quelle: Museums Infoblatt)
english version:
Scientifica of different epochs - Wunderkammer Olbricht: Pietro-Dura-Landscape around 1600, Courtly hexagonal table clock with moon phases 1651, Renaissance sundial 1575, Ivory diptych sundial around 1565, Coral tree around 1600, Ragged small death with hourglass around 1620 (source: Museum´s flyer)

Medizinisch-historische Objekte des 16.-19.Jhd. - Wunderkammer Olbricht: Mönch und Tod um 1740, Männliches Elfenbein-Skelett 19. Jhd., Höfischer Elfenbein-Bestecksatz für die Chirurgie um 1600, Schlafende Mutter mit Kind um 1640, Dose mit Anatomielehre des Dr. Gall um 1810, Miniatur-Totenkopf aus Kirschkern 19.Jhd. (Quelle: Museums Infoblatt)
english version:
Medical-historical objects from the 16th - 19th century - Wunderkammer Olbricht:Monk and Death around1740, Male ivory skeleton 19th century, Set of court surgical instruments around 1600, Sleeping mother with child around 1640, Box with anatomical theory of Dr Gall around 1980, Miniature skull from a cherry stone 19th century (source: Museum´s flyer)

Miniatur-Totenkopf aus einem Kirschkern 19. Jhd. - Wunderkammer Olbricht
Miniature skull from a cherry stone 19th century - Wunderkammer Olbricht

Grosser Wunderkammerschrank mit Sammlungsgeständen des 16.-21. Jhd.- Wunderkammer Olbricht
Large Wunderkammer cupboard with collection objects of the 16th-21th century - Wunderkammer Olbricht

Unterschiedliche Memento Mori-Objekte - Wunderkammer Olbricht
different Memento Mori Objects - Wunderkammer Olbricht

Anatomisches Lehrmodell einer Schwangeren - mit Begleitbuch - um 1680 - Wunderkammer Olbricht
Anatomical teaching models of a prignant woman - around 1680 - with accompanying book - Wunderkammer Olbricht

Infotafel Wunderkammer Olbricht

Information panel Wunderkammer Olbricht

Anatomisches Lernmodell einer Schwangeren- ca 1680- Wunderkammer Olbricht<br>Anatomical teaching model of a pregnant woman- around 1680 - Wunderkammer Olbricht thumbnail
Anatomisches Lernmodell  ca 1680- Wunderkammer Olbricht<br>Anatomical teaching model - around 1680 - Wunderkammer Olbricht thumbnail
Naturalia verschiedener Materialien - Wunderkammer Olbricht<br>Naturalia of different materials - Wunderkammer Olbricht thumbnail
Scientifica-Objekte verschiedener Epochen - Wunderkammer Olbricht u.a. Pietra-Dura-Landschaft um 1600, Sechseckige Prunktischuhr mit Mondphasen 1651, Renaissance-Büchsensonnenuhr 1575, Elfenbein-Sonnenuhr 1565, Korallenbaum um 1600, Fetzentödlein mit Sanduhr um 1620 (Quelle: Museums Infoblatt)<br>english version: <br>Scientifica of different epochs - Wunderkammer Olbricht: Pietro-Dura-Landscape around 1600, Courtly hexagonal table clock with moon phases 1651, Renaissance sundial 1575, Ivory diptych sundial around 1565, Coral tree around 1600, Ragged small death with hourglass around 1620 (source: Museum´s flyer)  thumbnail
Medizinisch-historische Objekte des 16.-19.Jhd. - Wunderkammer Olbricht: Mönch und Tod um 1740, Männliches Elfenbein-Skelett 19. Jhd., Höfischer Elfenbein-Bestecksatz für die Chirurgie um 1600, Schlafende Mutter mit Kind um 1640, Dose mit Anatomielehre des Dr. Gall um 1810, Miniatur-Totenkopf aus Kirschkern 19.Jhd. (Quelle: Museums Infoblatt)<br>english version:<br>Medical-historical objects from the 16th - 19th century - Wunderkammer Olbricht:Monk and Death around1740, Male ivory skeleton 19th century, Set of court surgical instruments around 1600, Sleeping mother with child around 1640, Box with anatomical theory of Dr Gall around 1980, Miniature skull from a cherry stone 19th century (source: Museum´s flyer)  thumbnail
Miniatur-Totenkopf aus einem Kirschkern 19. Jhd. - Wunderkammer Olbricht<br>Miniature skull from a cherry stone 19th century - Wunderkammer Olbricht thumbnail
Grosser Wunderkammerschrank mit Sammlungsgeständen des 16.-21. Jhd.- Wunderkammer Olbricht<br>Large Wunderkammer cupboard with collection objects of the 16th-21th century - Wunderkammer Olbricht thumbnail
Unterschiedliche Memento Mori-Objekte - Wunderkammer Olbricht<br>different Memento Mori Objects - Wunderkammer Olbricht thumbnail
Anatomisches Lehrmodell einer Schwangeren - mit Begleitbuch - um 1680 - Wunderkammer Olbricht<br>Anatomical teaching models of a prignant woman - around 1680 - with accompanying book - Wunderkammer Olbricht thumbnail
Infotafel Wunderkammer Olbricht thumbnail
Information panel Wunderkammer Olbricht thumbnail

Während meiner Berlinreise – die schon eine Weile her ist – habe ich auch ”me – Collectors Room Berlin – Stiftung Olbricht” besucht, um mir die Wunderkammern Olbricht anzusehen.
“In der Renaissance und im Barock entstand die Tradition der Kunst- und Wunderkammer: Sammlungsräume, in denen kostbare Kunstwerke (Artificialia), seltene Naturalien (Naturalia), wissenschaftliche Instrumente (Scientifica), Objekte aus fremden Welten (Exotica) und unerklärliche Dinge (Mirabilia) aufbewahrt wurden. Sie spiegelten die damalige Weltanschauung und den Wissensstand wider. [...] Unsere Wunderkammer erweckt die Tradition der Kunst- und Wunderkammer in Berlin zu neuem Leben. [...] Die Qualität der Objekte ist einzigartig und macht die Wunderkammer Olbricht mit ihren über 200 Exponaten aus Renaissance und Barock, die in zwei permanent installierten Räumen zu sehen sind, zu einer der bedeutendsten Privatsammlungen ihrer Art.” (Quelle)
Diese Sammlung hat mich wirklich in tiefes Erstaunen versetzt und ich habe jedes Ausstellungsstück mit Bewunderung betrachtet! Diese Ausstellung ist absolut sehenswert!!!!!

english version:
During my trip to Berlin – a while ago – I visited “me – Collectors Room Berlin – Stiftung Olbricht” to see the  Wunderkammer Olbricht.
“The practice of maintaining ‘cabinets of curiosities’ evolved during the Renaissance and Baroque. Such cabinets were collectors’ rooms in which precious artworks (artificialia), rare phenomena of nature (naturalia), scientific instruments (scientifica), objects from strange worlds (exotica), and inexplicable items (mirabilia) were preserved. They reflected the standard of knowledge and view of the world at that time. [...] Our Wunderkammer reanimates this tradition in Berlin once more. [...] The quality of the objects, numbering in excess of 200 from the Renaissance and Baroque periods, is unique and makes the Wunderkammer Olbricht one of the most important private collections of its kind.” (Source)
This collection left me deeply wondering and I enjoyed all the very special and fantastic sample you can find in this absolutely worth seeing exhibition!!!

Shanghai Museum – Chinese Painting Gallery

Tuschezeichnungen
Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (1)
Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (2)
Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (3)
Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (4)
Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (5)
Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (6)
Red Plum Blossoms by Wu Changshuo (1844-1927) - Hanging Scroll - Qing Dynasty
Mountains and Rivers in the GLow of Twilight - by Wang Yuanqi (1642-1715) - Hanging Scroll - Qing Dynasty
Female Disciples of Sui Yuan (Detail) - by You Zhao and Wang Gong (18.-19. century) - Handscroll - QIng Dynasty
Landscape of ancient style - by Dong Qichang (1555-1636) - Album Leaves - Ming Dynasty
Landscape in Snow - by Lu Hui (1851-1920) - Hanging Scroll - Qing Dynasty
Flowers - by Yun Ahouping (1633-1690) - Album Leaves - Qing Dynasty (1)
Flowers - by Yun Ahouping (1633-1690) - Album Leaves - Qing Dynasty (2)
Flowers - by Yun Ahouping (1633-1690) - Album Leaves - Qing Dynasty (3)
Flowers - by Yun Ahouping (1633-1690) - Album Leaves - Qing Dynasty (4)
Bamboo In WInd - by Xia Chang (1388-1470) - Hanging Scroll - Ming Dynasty
Bamboo and Rock (Detail) - by Zheng Xie (1693-1765) - Hanging Scroll - Qing Dynasty
Landscape of Shanyn - by Wu Bin - Hanging Scroll Ming Dynasty (16.-17. century)
Village by the river - byGong Xian - Handscroll - Qing Dynasty (1618-1689)

Tuschezeichnungen

Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (1)

Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (2)

Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (3)

Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (4)

Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (5)

Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (6)

Red Plum Blossoms by Wu Changshuo (1844-1927) - Hanging Scroll - Qing Dynasty

Mountains and Rivers in the GLow of Twilight - by Wang Yuanqi (1642-1715) - Hanging Scroll - Qing Dynasty

Female Disciples of Sui Yuan (Detail) - by You Zhao and Wang Gong (18.-19. century) - Handscroll - QIng Dynasty

Landscape of ancient style - by Dong Qichang (1555-1636) - Album Leaves - Ming Dynasty

Landscape in Snow - by Lu Hui (1851-1920) - Hanging Scroll - Qing Dynasty

Flowers - by Yun Ahouping (1633-1690) - Album Leaves - Qing Dynasty (1)

Flowers - by Yun Ahouping (1633-1690) - Album Leaves - Qing Dynasty (2)

Flowers - by Yun Ahouping (1633-1690) - Album Leaves - Qing Dynasty (3)

Flowers - by Yun Ahouping (1633-1690) - Album Leaves - Qing Dynasty (4)

Bamboo In WInd - by Xia Chang (1388-1470) - Hanging Scroll - Ming Dynasty

Bamboo and Rock (Detail) - by Zheng Xie (1693-1765) - Hanging Scroll - Qing Dynasty

Landscape of Shanyn - by Wu Bin - Hanging Scroll Ming Dynasty (16.-17. century)

Village by the river - byGong Xian - Handscroll - Qing Dynasty (1618-1689)

Tuschezeichnungen thumbnail
Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (1) thumbnail
Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (2) thumbnail
Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (3) thumbnail
Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (4) thumbnail
Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (5) thumbnail
Flowers in Ink - by Chen chun (1483 - 1544) - Album - Ming Dynasty (6) thumbnail
Red Plum Blossoms by Wu Changshuo (1844-1927) - Hanging Scroll - Qing Dynasty thumbnail
Mountains and Rivers in the GLow of Twilight - by Wang Yuanqi (1642-1715) - Hanging Scroll - Qing Dynasty thumbnail
Female Disciples of Sui Yuan (Detail) - by You Zhao and Wang Gong (18.-19. century) - Handscroll - QIng Dynasty thumbnail
Landscape of ancient style - by Dong Qichang (1555-1636) - Album Leaves - Ming Dynasty thumbnail
Landscape in Snow - by Lu Hui (1851-1920) - Hanging Scroll - Qing Dynasty thumbnail
Flowers - by Yun Ahouping (1633-1690) - Album Leaves - Qing Dynasty (1) thumbnail
Flowers - by Yun Ahouping (1633-1690) - Album Leaves - Qing Dynasty (2) thumbnail
Flowers - by Yun Ahouping (1633-1690) - Album Leaves - Qing Dynasty (3) thumbnail
Flowers - by Yun Ahouping (1633-1690) - Album Leaves - Qing Dynasty (4) thumbnail
Bamboo In WInd - by Xia Chang (1388-1470) - Hanging Scroll - Ming Dynasty thumbnail
Bamboo and Rock (Detail) - by Zheng Xie (1693-1765) - Hanging Scroll - Qing Dynasty thumbnail
Landscape of Shanyn - by Wu Bin - Hanging Scroll Ming Dynasty (16.-17. century) thumbnail
Village by the river - byGong Xian - Handscroll - Qing Dynasty (1618-1689) thumbnail

Eine Abteilung im Shanghai Museum habe ich dann partiell doch noch geschafft: die Gemäldegalerie. Wunderschöne, teilweise Jahrhunderte alte Tuschzeichnungen, meterlange Bildrollen, einzelner Blätter aus thematischen Mappen …. Auch das war sehr faszinierend!

I managed to visit parts of the Gallery of Chinese Paintings at Shanghai Museum, too. So beautiful, centuries old ink drawings, meter long painting rolls, single leaves of hermetical albums ….. also this was very fascinating to see!

Shanghai Museum – Chinese Minority Nationalities’ Art Gallery

Traditional costumes - overview 1
Traditional costumes - overview 2
Ceremonial dress (Detail) - Tibetan - Xiahe, Gansu - The 1st half of the 20th century
Ceremonial dress (Detail) - Yugur - Zhanye, Gansu - The 1st half of the 20th century
Ceremonial dress - Yugur - Zhanye, Gansu - The 1st half of the 20th century
Women´s ensemble - Hani - The 2nd half of the 20th century
Green gauze cheongsam - Manchu - Qing (1644 - 1911)
Blouse and decorative embroidered apron - Miao - Taijiang Guizhou, The 2nd half of the 20th cebtury
Ishan´s woolen garment and hat - Uygur - Kashgar, Xinjiang Uygur Autonomous Region The 1st half of teh 20th century
Women´s ensemble - Dai - Xishuangbanna, Yunnan - The 1st half of the 20th century
Woman´s garment with applique design and silver adornments - Lahu - Lancang, Yunnan, The 2nd half of the 20th century
Woamn´s outfit embroidered with bird and flower motif - Tujia - Songtao, Guizhou, The 1st half of the 20th century
Shoes with upturned toe and couching embroidery - Dong - Liping, Guizhou, The 2nd half of the 20th century
Embroidered green satin dress - Uygur - Qing 1644 - 1911
Woman´s ensemble with silver adornments and cross-stitched embroidery (Detail) - Yao - Jinxiu, Gunagxi Zhunag Autonomous Region - The 2nd half of the 20th century
Woman´s ensemble with silver adornments and cross-stitched embroidery - Yao - Jinxiu, Gunagxi Zhunag Autonomous Region - The 2nd half of the 20th century
Woman´s embroidered garment - Yi - Yunnan - The 2nd half of the 20th century
Ceremonial dress - Mongol - Qing (1644 - 1911)
Ceremony attire with silver adornments - Jingpo - Ruili, Yunnan, Teh 2nd half of the 20th century
Embroidered dress sewn with striped sleeve attachments - Tu - The 2nd half of the 20th century
Teil der Ausstellung
Ritual attire - Dong - Rongjiang, Guizhou, Qing 1644-1911
Baby carrier with horsehair embroidery - Shui - Sandu, Guizhou, The 2nd half ofthe 20th century
Baby carrier with couching embroidery depicting dragon-amongst-clouds motif - Dong - Liping, Guizhou - The 2nd half of the 20th century
Woolen chair cover - Tibetean - Huangzhong, Qinhai - The 1st half of the 20th century
Woolen rug wovne with striped pattern - Kirgiz - Kashgar, Xinjiang Uygur Autonomous Region - The 2nd half of the 20th century
Embroidered satin collar - Bai - Dali, Yunnan - The 2nd half of the 20th century
Traditional masks
Painted and layquered mask used for Cham dance - Tibetan - Gannan, Gansu - The 1st halt of the 20th century
Painted and lacquered mask used for Cham dance - Tibetan - Gannan, Gansu - The 1st half of the 20th century
Painted and lacquered mask of Garuda used for Cham dance - Tibetan - Guide, Qinghai - The 1st half of the 20th century
Distribution of the Nationalities in China
Legend of the Nationlalities in China

Traditional costumes - overview 1

Traditional costumes - overview 2

Ceremonial dress (Detail) - Tibetan - Xiahe, Gansu - The 1st half of the 20th century

Ceremonial dress (Detail) - Yugur - Zhanye, Gansu - The 1st half of the 20th century

Ceremonial dress - Yugur - Zhanye, Gansu - The 1st half of the 20th century

Women´s ensemble - Hani - The 2nd half of the 20th century

Green gauze cheongsam - Manchu - Qing (1644 - 1911)

Blouse and decorative embroidered apron - Miao - Taijiang Guizhou, The 2nd half of the 20th cebtury

Ishan´s woolen garment and hat - Uygur - Kashgar, Xinjiang Uygur Autonomous Region The 1st half of teh 20th century

Women´s ensemble - Dai - Xishuangbanna, Yunnan - The 1st half of the 20th century

Woman´s garment with applique design and silver adornments - Lahu - Lancang, Yunnan, The 2nd half of the 20th century

Woamn´s outfit embroidered with bird and flower motif - Tujia - Songtao, Guizhou, The 1st half of the 20th century

Shoes with upturned toe and couching embroidery - Dong - Liping, Guizhou, The 2nd half of the 20th century

Embroidered green satin dress - Uygur - Qing 1644 - 1911

Woman´s ensemble with silver adornments and cross-stitched embroidery (Detail) - Yao - Jinxiu, Gunagxi Zhunag Autonomous Region - The 2nd half of the 20th century

Woman´s ensemble with silver adornments and cross-stitched embroidery - Yao - Jinxiu, Gunagxi Zhunag Autonomous Region - The 2nd half of the 20th century

Woman´s embroidered garment - Yi - Yunnan - The 2nd half of the 20th century

Ceremonial dress - Mongol - Qing (1644 - 1911)

Ceremony attire with silver adornments - Jingpo - Ruili, Yunnan, Teh 2nd half of the 20th century

Embroidered dress sewn with striped sleeve attachments - Tu - The 2nd half of the 20th century

Teil der Ausstellung

Ritual attire - Dong - Rongjiang, Guizhou, Qing 1644-1911

Baby carrier with horsehair embroidery - Shui - Sandu, Guizhou, The 2nd half ofthe 20th century

Baby carrier with couching embroidery depicting dragon-amongst-clouds motif - Dong - Liping, Guizhou - The 2nd half of the 20th century

Woolen chair cover - Tibetean - Huangzhong, Qinhai - The 1st half of the 20th century

Woolen rug wovne with striped pattern - Kirgiz - Kashgar, Xinjiang Uygur Autonomous Region - The 2nd half of the 20th century

Embroidered satin collar - Bai - Dali, Yunnan - The 2nd half of the 20th century

Traditional masks

Painted and layquered mask used for Cham dance - Tibetan - Gannan, Gansu - The 1st halt of the 20th century

Painted and lacquered mask used for Cham dance - Tibetan - Gannan, Gansu - The 1st half of the 20th century

Painted and lacquered mask of Garuda used for Cham dance - Tibetan - Guide, Qinghai - The 1st half of the 20th century

Distribution of the Nationalities in China

Legend of the Nationlalities in China

Traditional costumes - overview 1 thumbnail
Traditional costumes - overview 2 thumbnail
Ceremonial dress (Detail) - Tibetan - Xiahe, Gansu - The 1st half of the 20th century thumbnail
Ceremonial dress (Detail) - Yugur - Zhanye, Gansu - The 1st half of the 20th century thumbnail
Ceremonial dress - Yugur - Zhanye, Gansu - The 1st half of the 20th century thumbnail
Women´s ensemble - Hani - The 2nd half of the 20th century thumbnail
Green gauze cheongsam - Manchu - Qing (1644 - 1911) thumbnail
Blouse and decorative embroidered apron - Miao - Taijiang Guizhou, The 2nd half of the 20th cebtury thumbnail
Ishan´s woolen garment and hat - Uygur - Kashgar, Xinjiang Uygur Autonomous Region The 1st half of teh 20th century thumbnail
Women´s ensemble - Dai - Xishuangbanna, Yunnan - The 1st half of the 20th century thumbnail
Woman´s garment with applique design and silver adornments - Lahu - Lancang, Yunnan, The 2nd half of the 20th century thumbnail
Woamn´s outfit embroidered with bird and flower motif - Tujia - Songtao, Guizhou, The 1st half of the 20th century thumbnail
Shoes with upturned toe and couching embroidery - Dong - Liping, Guizhou, The 2nd half of the 20th century thumbnail
Embroidered green satin dress - Uygur - Qing 1644 - 1911 thumbnail
Woman´s ensemble with silver adornments and cross-stitched embroidery (Detail) - Yao - Jinxiu, Gunagxi Zhunag Autonomous Region - The 2nd half of the 20th century thumbnail
Woman´s ensemble with silver adornments and cross-stitched embroidery - Yao - Jinxiu, Gunagxi Zhunag Autonomous Region - The 2nd half of the 20th century thumbnail
Woman´s embroidered garment - Yi - Yunnan - The 2nd half of the 20th century thumbnail
Ceremonial dress - Mongol - Qing (1644 - 1911) thumbnail
Ceremony attire with silver adornments - Jingpo - Ruili, Yunnan, Teh 2nd half of the 20th century thumbnail
Embroidered dress sewn with striped sleeve attachments - Tu - The 2nd half of the 20th century thumbnail
Teil der Ausstellung thumbnail
Ritual attire - Dong - Rongjiang, Guizhou, Qing 1644-1911 thumbnail
Baby carrier with horsehair embroidery - Shui - Sandu, Guizhou, The 2nd half ofthe 20th century thumbnail
Baby carrier with couching embroidery depicting dragon-amongst-clouds motif - Dong - Liping, Guizhou - The 2nd half of the 20th century thumbnail
Woolen chair cover - Tibetean - Huangzhong, Qinhai - The 1st half of the 20th century thumbnail
Woolen rug wovne with striped pattern - Kirgiz - Kashgar, Xinjiang Uygur Autonomous Region - The 2nd half of the 20th century thumbnail
Embroidered satin collar - Bai - Dali, Yunnan - The 2nd half of the 20th century thumbnail
Traditional masks thumbnail
Painted and layquered mask used for Cham dance - Tibetan - Gannan, Gansu - The 1st halt of the 20th century thumbnail
Painted and lacquered mask used for Cham dance - Tibetan - Gannan, Gansu - The 1st half of the 20th century thumbnail
Painted and lacquered mask of Garuda used for Cham dance - Tibetan - Guide, Qinghai - The 1st half of the 20th century thumbnail
Distribution of the Nationalities in China thumbnail
Legend of the Nationlalities in China thumbnail

Das Shanghai Museum ist das bedeutendste Museum für antike Chinesische Kunst. Die Sammlung des  Museums umfasst mehr als 1 Million Exponate – da kann man in der begrenzten Zeit einfach nicht alles sehen! Da ich mich schon seit längerem für traditionelle Kleidung / Trachten interessiere, habe ich mich darauf konzentriert – und bin in der Abteilung “Chinese Minority Nationalities’ Art Gallery” fündig geworden. Wunderschöne, faszinierende, aufwendig hergestellte und verarbeitete Textilien – eine echte Augenweide! Und sehr inspirierend!

The Shanghai Museum is a world-famous museum of ancient Chinese art. The collection includes more than 1 million exhibits - so you can´t manage to see everything! As for I am interested in traditional costumes for a while I concentrated on the section “Chinese Minority Nationalities’ Art Gallery“ of the museum. I found wonderful, fascinating, elaborately produced and processed textiles – real treasures – and very inspiring!

Chinesisches Schattenspiel

Schattenspiel Mal-Workshop / Shadow Art Painting Class
Mein Drache - der Rohling / My dragon - the workpiece
Mein Drache - beim Anmalen / My dragon - while painting
Mein Drache Kopf / My dragon´s head
Mein Drache - Bauch / My dragon´s body
Mein Drache - Schweif / My dragon´s tail
Der Meister erklärt / The Master erxplains
Der Meister beendet meinen Drachen / The Master finishs ma dragon
Arbeitsmaterial Tusche und Pinsel / Tools - ink and brushes
Arbeitsmaterial Tierhaut / Tools animal skin
Arbeitsmaterial Schneidewerkzeug / Cutting tools
Arbeitsmaterial Pigmente / Tool: Pigments
Schattentheaterfiguren - ein Überblick / Shadowtheater puppets - an overview
Ich uebe mich im Schattenspiel / Me, trying to play a puppet
Ich uebe mich im Schattenspiel /  Me, trying to play a puppet
Ich uebe mich im Schattenspiel /  Me, trying to play a puppet
Ich uebe mich im Schattenspiel /  Me, trying to play a puppet
Schattenspielszene / Shadow theater scene
Schattenspielfigur Ausschnitt / Shadow theater puppets detail
Schattenspielfigur Ausschnitt  / Shadow theater puppets detail
Schattenspielfigur Detail  / Shadow theater puppets detail
Schattenspielfigur Detail  / Shadow theater puppets detail
Schattenspielfigur Detail  / Shadow theater puppets detail
Schattenspielfigur Detail  / Shadow theater puppets detail
Schattenspielfigur  / Shadow theater puppets detail
Schattenspielfigur  / Shadow theater puppets detail

Schattenspiel Mal-Workshop / Shadow Art Painting Class

Mein Drache - der Rohling / My dragon - the workpiece

Mein Drache - beim Anmalen / My dragon - while painting

Mein Drache Kopf / My dragon´s head

Mein Drache - Bauch / My dragon´s body

Mein Drache - Schweif / My dragon´s tail

Der Meister erklärt / The Master erxplains

Der Meister beendet meinen Drachen / The Master finishs ma dragon

Arbeitsmaterial Tusche und Pinsel / Tools - ink and brushes

Arbeitsmaterial Tierhaut / Tools animal skin

Arbeitsmaterial Schneidewerkzeug / Cutting tools

Arbeitsmaterial Pigmente / Tool: Pigments

Schattentheaterfiguren - ein Überblick / Shadowtheater puppets - an overview

Ich uebe mich im Schattenspiel / Me, trying to play a puppet

Ich uebe mich im Schattenspiel / Me, trying to play a puppet

Ich uebe mich im Schattenspiel / Me, trying to play a puppet

Ich uebe mich im Schattenspiel / Me, trying to play a puppet

Schattenspielszene / Shadow theater scene

Schattenspielfigur Ausschnitt / Shadow theater puppets detail

Schattenspielfigur Ausschnitt / Shadow theater puppets detail

Schattenspielfigur Detail / Shadow theater puppets detail

Schattenspielfigur Detail / Shadow theater puppets detail

Schattenspielfigur Detail / Shadow theater puppets detail

Schattenspielfigur Detail / Shadow theater puppets detail

Schattenspielfigur / Shadow theater puppets detail

Schattenspielfigur / Shadow theater puppets detail

Schattenspiel Mal-Workshop / Shadow Art Painting Class thumbnail
Mein Drache - der Rohling / My dragon - the workpiece thumbnail
Mein Drache - beim Anmalen / My dragon - while painting thumbnail
Mein Drache Kopf / My dragon´s head thumbnail
Mein Drache - Bauch / My dragon´s body thumbnail
Mein Drache - Schweif / My dragon´s tail thumbnail
Der Meister erklärt / The Master erxplains thumbnail
Der Meister beendet meinen Drachen / The Master finishs ma dragon thumbnail
Arbeitsmaterial Tusche und Pinsel / Tools - ink and brushes thumbnail
Arbeitsmaterial Tierhaut / Tools animal skin thumbnail
Arbeitsmaterial Schneidewerkzeug / Cutting tools thumbnail
Arbeitsmaterial Pigmente / Tool: Pigments thumbnail
Schattentheaterfiguren - ein Überblick / Shadowtheater puppets - an overview thumbnail
Ich uebe mich im Schattenspiel / Me, trying to play a puppet thumbnail
Ich uebe mich im Schattenspiel /  Me, trying to play a puppet thumbnail
Ich uebe mich im Schattenspiel /  Me, trying to play a puppet thumbnail
Ich uebe mich im Schattenspiel /  Me, trying to play a puppet thumbnail
Schattenspielszene / Shadow theater scene thumbnail
Schattenspielfigur Ausschnitt / Shadow theater puppets detail thumbnail
Schattenspielfigur Ausschnitt  / Shadow theater puppets detail thumbnail
Schattenspielfigur Detail  / Shadow theater puppets detail thumbnail
Schattenspielfigur Detail  / Shadow theater puppets detail thumbnail
Schattenspielfigur Detail  / Shadow theater puppets detail thumbnail
Schattenspielfigur Detail  / Shadow theater puppets detail thumbnail
Schattenspielfigur  / Shadow theater puppets detail thumbnail
Schattenspielfigur  / Shadow theater puppets detail thumbnail

Das Schattentheater hat eine lange Tradition in der chinesischen Volkskunst (belegt seit Beginn des 11. Jahrhunderts) und wurde 2011 in die “Repräsentative Liste des immateriellen Kulturerbes der Menschheit” aufgenommen.
Die Figuren wurden anfangs aus Papier hergestellt, später dann wegen der Haltbarkeit aus ungegerbter Tierhaut (je nach Region vom Rind, Esel, Schaf oder Schwein). Die transparente Tierhaut wird dann mit speziellen Messern und Stanzeisen zu Figuren geschnitten. Menschliche Figuren z.B. bestehen traditionell aus bis zu neun beweglichen Teilen und sind, je nach Region, 20 – 47 cm oder 40 – 70 cm groß. Die einzelnen Teile werden beidseitig bemalt, z.B. mit Tusche, und zum Schluß mit Fäden und Bambusstöcken verbunden, mit denen sie bewegt werden können. (Quelle)

Ich hatte das große Glück und die besondere Freude, an einer Shadow Art Painting Class in Peking teilnehmen zu können. Nach einer Schattenspiel-Aufführung führte Meister Mao ZhongBo in die Methode des Anmalens der Figuren ein. Ich wählte einen von ihm handgeschnittenen Drachen aus, den er – nach dem Trocknen (über Nacht in einem Buch gepresst) – am nächsten Morgen mit Fäden und Bambusstäben zusammenfügte. Das war ein wirklich außergewöhnliches Erlebnis! Und ich mag meinen Drachen sehr!

english version:
China has got a long tradition in shadow puppetry (since the beginning of the 11. century). First the figures were made out of paper, later because of better stability, out of transparent animal skin (cow, donkey, sheep or pig), cut with special tools. Human figures for example consists out of round about 9 movable pieces, and measure - vary according to the regions – between 20 – 47 cm or 40 – 70 cm. All pieces are painted on both sides with ink and finally put together with threads and bamboo sticks.

I had the good fortune to contribute in a Shadow Art Painting Class in Peking. After a shadow puppetry performance Master Mao ZhongBo introduced the method of painting the figures. I chose a dragon, hand cut by the Master himself. He finally put the pieces with threads and bamboo sticks together after drying and pressing in a book.
This was really an extraordinary experience. And I like my dragon a lot!

Back from China

Ticket Buch China
Ticket Buch Überblick - Overview
Ticket Buch Überblick 2 - Overview 2
Ticket Buch
Ticket Buch 1. Doppelseite - 1. Double Page
Ticket Buch 2. Doppelseite - 2. Double Page
Ticket Buch 3. Doppelseite - 3. Double Page
Ticket Buch 4. Doppelseite - 4. Double Page
Ticket Buch 5. Doppelseite - 5. Double Page
Ticket Buch 6. Doppelseite - 6. Double Page

Ticket Buch China

Ticket Buch Überblick - Overview

Ticket Buch Überblick 2 - Overview 2

Ticket Buch

Ticket Buch 1. Doppelseite - 1. Double Page

Ticket Buch 2. Doppelseite - 2. Double Page

Ticket Buch 3. Doppelseite - 3. Double Page

Ticket Buch 4. Doppelseite - 4. Double Page

Ticket Buch 5. Doppelseite - 5. Double Page

Ticket Buch 6. Doppelseite - 6. Double Page

Ticket Buch China thumbnail
Ticket Buch Überblick - Overview thumbnail
Ticket Buch Überblick 2 - Overview 2 thumbnail
Ticket Buch  thumbnail
Ticket Buch 1. Doppelseite - 1. Double Page thumbnail
Ticket Buch 2. Doppelseite - 2. Double Page thumbnail
Ticket Buch 3. Doppelseite - 3. Double Page thumbnail
Ticket Buch 4. Doppelseite - 4. Double Page thumbnail
Ticket Buch 5. Doppelseite - 5. Double Page thumbnail
Ticket Buch 6. Doppelseite - 6. Double Page thumbnail

Ich bin zurück von meiner zweiwöchigen Chinareise (vor Abreise habe ich einige Artikel vorbereitet, so dass mein Blog wie gewohnt weiter lief). Während meiner Reise habe ich alle Tickets und Ephemera in diesem Ticket Buch gesammelt. Das hat mir fiel Freude gemacht und ist eine schöne Erinnerung.

I am back from my two weeks trip to China (I prepared some articles for my blog before I left so there was no lag of posts). During my stay I collected all tickets and ephemera for this trip book I made during my stay. It was much fun to do this – and it´s a nice souvenir.