Cryptic Message
for The Rubber Postcard Assembling Zine

Kryptische Nachricht mit Rollband-Stempel
Cryptic Message
Rollband Stempel

Kryptische Nachricht mit Rollband-Stempel

Cryptic Message

Rollband Stempel

Kryptische Nachricht mit Rollband-Stempel thumbnail
Cryptic Message thumbnail
Rollband Stempel thumbnail

Hier ist mein neuer Beitrag für William Mellott´s (Taiwan) The Rubber Postcard Sammelmagazin: eine kryptische Nachricht, gestempelt mit einem alten Rollband-Stempel, den ich vor langer Zeit auf einem Flohmarkt gefunden habe.
Das könnte auch ein gutes Passwort sein, nicht wahr?
Auflage 13 Stück – Postkartengröße – alle Originale
Ich bin nun gespannt, wie die Beiträge der anderen sein werden. Die Magazine sind immer schön – ich nehme nun zum dritten Mal teil.

english version:
Here’s my new contribution to William Mellott´s (Taiwan) The Rubber Postcard assembling magazine: a cryptic message stamped with an old rolling tape stamp I found at a flea market long ago.
This could be a good password too, couldn’t it?
Edition of 13 – postcard size – all originals
I am now looking forward to seeing what everyone else’s entries will be like. The magazines are always nice – I participate now for the third time.

Einige Eindrücke von der Ausstellung
A R T I S T I C – P O S T C A R D S
International Mail Art Exhibition (PL)

The International Postcard Exhibition 1
The International Postcard Exhibition 2
The International Postcard Exhibition 3
The International Postcard Exhibition 8
The International Postcard Exhibition 10
The International Postcard Exhibition 13
The International Postcard Exhibition 15
The International Postcard Exhibition 18
The International Postcard Exhibition 19
The International Postcard Exhibition 21
The International Postcard Exhibition 11
The International Postcard Exhibition 14

The International Postcard Exhibition 1

The International Postcard Exhibition 2

The International Postcard Exhibition 3

The International Postcard Exhibition 8

The International Postcard Exhibition 10

The International Postcard Exhibition 13

The International Postcard Exhibition 15

The International Postcard Exhibition 18

The International Postcard Exhibition 19

The International Postcard Exhibition 21

The International Postcard Exhibition 11

The International Postcard Exhibition 14

The International Postcard Exhibition 1 thumbnail
The International Postcard Exhibition 2 thumbnail
The International Postcard Exhibition 3 thumbnail
The International Postcard Exhibition 8 thumbnail
The International Postcard Exhibition 10 thumbnail
The International Postcard Exhibition 13 thumbnail
The International Postcard Exhibition 15 thumbnail
The International Postcard Exhibition 18 thumbnail
The International Postcard Exhibition 19 thumbnail
The International Postcard Exhibition 21 thumbnail
The International Postcard Exhibition 11 thumbnail
The International Postcard Exhibition 14 thumbnail

Am 9.6.2022 fand in der Korekta-Galerie im Zentrum Warschaus die Eröffnung der Internationalen Postkartenausstellung statt. Leider konnte ich selbst nicht anwesend sein – die Fotos der Vernissage sind alle von Anna Kłos. Nicht nur die Idee auch die Hängung und Präsentation gefallen mir ausserordentlich gut.
Die Ausstellung wird bis zum 5. Juli dauern.
Galerie Korekta
Mazowiecka 11a, Warschau
geöffnet Di – Fr 15.00 – 18.00
Samstag: 12.00 – 15.00
Kuratoren der Ausstellung: Anna Kłos (Retroavangarda) & Dariusz Mlącki (Inhaber der Galerie Korekta)

english version:
On 9.6.2022 the Korekta Gallery in the center of Warsaw hosted the opening of the International Postcard Exhibition. Unfortunately, I myself could not be present – the photos of the opening are all by Anna Kłos. I like not only the idea but also the hanging and presentation.
The exhibition will last until July 5.
Korekta Gallery
Mazowiecka 11a, Warsaw
open Tue – Fri 15.00 – 18.00
Saturday: 12.00 – 15.00
Curators of the exhibition: Anna Kłos (Retroavangarda) & Dariusz Mlącki (owner of Korekta Gallery).

A R T I S T I C – P O S T C A R D S
International Mail Art Exhibition (PL)

Ausstellung Poster
Ausstellung Teilnehmer
Nymphe 1 - front and backside
Nymphe 2 - front and backside
Nymphe 2 - backside 1

Ausstellung Poster

Ausstellung Teilnehmer

Nymphe 1 - front and backside

Nymphe 2 - front and backside

Nymphe 2 - backside 1

Ausstellung Poster thumbnail
Ausstellung Teilnehmer thumbnail
Nymphe 1 - front and backside thumbnail
Nymphe 2 - front and backside thumbnail
Nymphe 2 - backside 1 thumbnail

Ich freue mich sehr, bei der folgenden Ausstellung dabei zu sein:
A R T I S T I C   P O S T C A R D S – International Mail Art Exhibition
Aufruf von Anna KlosRetroavangarda Galerie
09.06.2022 – 05.07.2022
Vernissage: HEUTE 9. Juni 2022 um 18 Uhr – Galeria Korekta, Mazowiecka 11a, Warschau (PL)
Kuratoren: Anna Kłos & Dariusz Mlącki
Alle Teilnehmenden sind unten alphabetisch aufgeführt

Hierfür habe ich zwei meiner Nymphen verwendet, die ich Anfang letzten Jahres kreiert habe. Die Originalgröße beträgt 50×70 cm. Damit ich sie als DinA5 Postkarten verwenden kann, habe ich das Repro auf 84 x 59,2 cm vergrößert.

Jeder Satz enthält 16 Postkarten sowie eine Übersichtskarte, auf der das gesamte Motiv und die jeweiligen Ausschnitte markiert sind – insgesamt also 34 Postkarten.

Für die Rückseite habe ich folgendes verwendet:
* Kopien von Liebesbriefe aus dem 1. Weltkrieg (Feldpost) von Johann an seine Verlobte Paula Rosenberg
* polnische Briefmarken
* meine selbst gestalteten Dada-Stempel: Hannah Höch, Kurt Schwitters, Hugo Ball, Dada rules the world
* meinen Signaturstempel.

Im Portfolio am Ende des Artikels sind die Übersichtspostkarten mit dem unzerschnittenen Originalmotiv zu sehen sowie eine exemplarische Rückseite.

english version:

I am very pleased to be part of the following exhibition:
A R T I S T I C   P O S T C A R D S – International Mail Art Exhibition.
Call by Anna KlosRetroavangarda Galerie
09.06.2022 – 05.07.2022
Vernissage: TODAY June 9, 2022 at 6 pm – Galeria Korekta, Mazowiecka 11a, Warsaw (PL).
Curators: Anna Kłos & Dariusz Mlącki

For this I used two of my nymphs, which I created earlier this year. The original size is 50×70 cm. In order to use them as DinA5 postcards, I enlarged the repro to 84×59,2 cm.

Each set contains 16 postcards plus an overview card on which the entire motif and the respective cutouts are marked – a total of 34 postcards.

For the reverse side I used the following:
* copies of love letters from WW1 (field mail) from Johann to his fiancée Paula Rosenberg.
* Polish postage stamps
* my self-designed Dada stamps: Hannah Höch, Kurt Schwitters, Hugo Ball, Dada rules the world
* my signature stamp.

In the portfolio at the end of the article you can see the overview postcards with the uncut original motif as well as an exemplary reverse side.

All participants are listed alphabetically below

ARTISTIC POST CARDS LIST OF ARTISTS
1. Aaron Flores / Mexico
2. Agata Skupniewicz / Poland
3. Agnieszka Węglarska / Poland
4. Alberto Lenz / Mexico
5. Alejandra Koreck / Argentina
6. Aleksandra Furdyna / Poland
7. Alison Keenan / Canada
8. Alison Kurke / UK
9. Allan Bealy / US
10. Allen Ladd / Peru
11. Alvaro Sanchez / Guatemala
12. An Vanderlinden / Belgium
13. Anca Bianca Schussler / Romania
14. Ankie Van Dijk / Netherlands
15. Anna Herman / Poland
16. Anna Kłos / Poland
17. Anna Krejbich / Poland
18. Anthony Leblicq / Belgium
19. Arpita Pradhan / India
20. Astrid Stoffels / Netherlands
21. Beata Przedpelska / Poland
22. Bill Tent / US
23. Brenda Garay / Peru
24. Bright Woo / China
25. Bruno Chiarlone / Italy
26. Carlo Pietrasanta / Italy
27. Carmen Mavrea / Romania
28. Carmen Raovitza / Romania
29. Carol White / Ireland
30. Carrie Meijer / Netherlands
31. Chico Gomes / Brazil
32. Christiane Kowalewski / Germany
33. Christine Löw / Germany
34. Cinzia Farina / Italy
35. Claire Dinsmore / US
36. Claudio Romeo / Italy
37. Cristiana Iliopolos / Greece
38. Cristiano Pallara / Italy
39. Cristina Holm / Spain
40. Daniel Rodriguez / Peru
41. Dariusz Mlącki / Poland
42. Dmytro Dziuba / Ukraine
43. Dora Szeliga / Poland
44. Dora Urdanegui / Peru
45. Dorothee Mesander / Greece
46. Edgar Ibarra Luna / Mexico
47. Eiichi Matsuhashi / Japan
48. Emran Abtahi / Iran
49. Fabiane Pianowski / Brazil
50. Felicia Selejan / Romania
51. Felipe Lamadrid / Spain
52. Francesco Mazzenga / Italy
53. Francis Van Rossem / Belgium
54. François-xavier Delmeire / Belgium
55. Franko Bušić / Croatia
56. Gabriel de Gaudi / Italy
57. Georgia Grigoriadou (Gina Geo) / Greece
58. Ghislaine Lejard / France
59. Gianna Alexopoulou / Greece
60. Grupo Rocola (John Held, Picasso Gaglione, Joey Patrickt, Buster Cleveland and Vito Rocola)
61. Grzegorz Borkowski / Poland
62. Grzegorz L. Piotrowski / Poland
63. H. R. Fricker / Switzerland
64. Hanna Tarasienko / Poland
65. Hikmet Şahin / Turkey
66. Horst Tress / Germany
67. Horvath Piroska / Austria
68. Ilmar Kruusamäe / Estonia
69. Imanol Buisan / Spain
70. Ivan Kashlakov / Bulgaria
71. Jakub Dmuchowski / Poland
72. Jan Bokiewicz / Poland
73. Jelena Cvetkovic / Serbia
74. Jeltje van Houten / Netherlands
75. Jie-Fei Yang / Taiwan
76. Joanna Kamirska-Niezgoda / Poland
77. Joey Patrickt / US
78. John Held / US
79. José Rufino / Brazil
80. Josep Pulido Forns / Spain
81. Joy Gregory / US
82. Julia Śmigelska / Poland
83. Kamila Michałowska / Poland
84. Karin Beyens / Belgium
85. Katarzyna Wasilewska / Poland
86. Katharina Fischborn / Germany
87. Katherine Dara / France
88. Keiichi Nakamura / Japan
89. Kimia Kaveh / Iran
90. Kobi Franco / Israel
91. Koji Nagai / Japan
92. Kye-soo Myung / South Korea
93. Lana Jokhadze / Georgia
94. Lancillotto Bellini / Italy
95. Laurence Gillot / France
96. Leszek Frey Witkowski / Poland
97. Lo Super / Spain
98. Lola González / UK
99. Luc Gielis / Belgium
100. Lucyna Krzywik / Poland
101. Luis Antonio Rivera Rodriguez / Mexico
102. Luis Yáñez / Mexico
103. Lunademayo / Spain
104. Magda Pikul / Poland
105. Magdalena Hajnosz/ Poland
106. Magdalena Targońska / Poland
107. Maks Dannecker / Germany
108. Marbella Melo / Mexico
109. Marek Radke / Germany
110. María Fernanda Bussolati / Argentina
111. Maria Vega / Spain
112. Marianne Burger / Namibia
113. Marion Emmanuela Maniou / Greece
114. Martin Došek / Czech Republic
115. Mauricio Planel Rossiello / Brazil
116. Michael Kelly / USA
117. Michał Piekarski / Poland
118. Michał Witkowski-Koziołek / Poland
119. Miguel Correia / Portugal
120. Miluska Tupayachi / Peru
121. Mina Nasliyani / Iran
122. Mogens Otto Nielsen / Denmark
123. Myriam Cancho / Peru
124. Nancy Dominique / Belgium
125. Natalie Pudalov / Israel
126. Nelson Marmelo / Portugal
127. Nina Piotrowska / Poland
128. Oktay Barkın / Turkey
129. Omana Katzarska / Bulgaria
130. Onódi Mátyás / Hungary
131. Oswaldo Favela / Mexico
132. Pablo Ballesteros / Spain
133. Paul Young / US
134. Pere Sousa / Spain
135. Pia Løye / Denmark
136. Pim Piët / Netherland
137. Piotr Borowicz / UK
138. Piotr Krochmalski / Poland
139. Ralf Opiol / Germany
140. Reina Huges / Netherlands
141. Renate Ortner / Germany
142. Richard Baudet / France
143. Rina Madereel / Netherlands
144. Roberto Scala / Italy
145. Ryosuke Cohen / Japan
146. Sabine Remy / Germany
147. Sara Vattano / Italy
148. Serse Luigetti / Italy
149. Shaifali Johar / India
150. Stefan Heuer / Germany
151. STRADADA (Renata Strada & Giovanni Strada) / Italy
152. Susanna Lakner / Germany
153. Tina Morris / UK
154. Toan Vinh La / Canada
155. Tohei Mano / Japan
156. Tomasz Barczyk / Poland
157. Toni Vasic / Macedonia
158. Ulla Göklü / Germany
159. Ursula Khan / Peru
160. Valentina Cozzi / Italy
161. Walter Brovia / Argentina
162. William Hemmerdinger / US

Attic Zine No.22 – Blue

Attic Zine No22 - BLUE
Attic Zine No22 BLUE - all together
Attic Zine No 22 BLUE - My contribution: Out of the BLUE - all together

Attic Zine No22 - BLUE

Attic Zine No22 BLUE - all together

Attic Zine No 22 BLUE - My contribution: Out of the BLUE - all together

Attic Zine No22 - BLUE thumbnail
Attic Zine No22 BLUE - all together thumbnail
Attic Zine No 22 BLUE - My contribution: Out of the BLUE - all together thumbnail

Ich freue mich sehr, nun zum vierten Mal bei Nicola Winborns  Sammelmagazin ATTIC ZINE dabei zu sein. Diesmal lautete das Thema “Blau“. Jeder der 12 Teilnehmende musste dafür 20 Original Arbeiten in der Größe 13,5 x 20 cm erstellen. Daraus stellte Nicola ein Sammelmagazin mit je einer der Originalarbeiten in einer Auflage von 20 zusammen.
Hier ist die Auflage Nr. 17 von Attic Zine 22 zu sehen sowie alle einzelnen Beiträge und ein Überblick über meine 20 Original-Collagen „out of the BLUE“.

Teilnehmende / Participants:
Darja Mrdjen (Croatia), David Mattingly (USA),  Nichola Orlick (Japan), The Book of Blat (UK), Sabine Remy (Geramy), William Mellot (Taiwan), Carmen Bressa (Argentina), Monika Sanchez Vergara (Mexico), Alfonso Aguado Ortuño (Spain), Keith S. Chambers (USA), Terry Owenby (USA), Nicola Winborn (UK)

english version:
I’m very happy to be part of Nicola Winborn’s assembling magazine ATTIC ZINE for the fourth time now. This time the theme was „Blue“. Each of the 12 participants had to create 20 original works in the size 13.5 x 20 cm. From these, Nicola put together a collector’s magazine with one of each of the original works in an edition of 20.
Here you can see the edition No. 17 of Attic Zine 22 as well as all individual contributions and an overview of my 20 original collages „out of the BLUE“.

Special Agent Collage Collective
Mission 04: Mise en place

Mission 04 - Agent 056 - Sabine Remy - prepared materials 1
Mission 04 - Agent 056 - Sabine Remy - prepared materials 2
Mission 04 - Agent 056 - Sabine Remy - process
Mission 04 - Agent 056 - Sabine Remy - final collage - Schnepfe

Mission 04 - Agent 056 - Sabine Remy - prepared materials 1

Mission 04 - Agent 056 - Sabine Remy - prepared materials 2

Mission 04 - Agent 056 - Sabine Remy - process

Mission 04 - Agent 056 - Sabine Remy - final collage - Schnepfe

Mission 04 - Agent 056 - Sabine Remy - prepared materials 1 thumbnail
Mission 04 - Agent 056 - Sabine Remy - prepared materials 2 thumbnail
Mission 04 - Agent 056 - Sabine Remy - process thumbnail
Mission 04 - Agent 056 - Sabine Remy - final collage - Schnepfe thumbnail

Ein neuer Aufruf von Special Agent Collage Collective: Mission 04: Mise en place
„Mise en place“ bedeutet beim Kochen, die Zutaten vor der Zubereitung einer Mahlzeit zu sammeln und vorzubereiten.
Die Aufgabe: die Materialien vorzubereiten und dann eine Collage mit der Vorderseite nach unten auf einem Scanner zusammenzustellen. Die Bildelemente sollten nicht im Voraus zusammengeklebt werden, der Zufall sollte Teil des Prozesses sein.
Es müssen drei Bilder eingereicht werden:
1. Ein Foto der vorbereiteten Materialien
2. Ein Foto während der Bearbeitung mit dem Scanner
3. Das Endergebnis.
Ich habe ein weiteres Foto gemacht und zeige es hier an erster Stelle: mein Arbeitsplatz, wie ich ihn vor etwa 2 – 3 Monaten hinterlassen und seitdem eine Pause eingelegt habe. Aus diesem Chaos habe ich willkürlich die Bildelemente für diese Mission herausgezogen.

Der Titel der Collage lautet „Schnepfe“
Eine Schnepfe ist eine Vogelart. Das Papierstück mit dem Wort „Schnepfe“, das ich in dieser Collage verwendet habe, stammt aus einem Kochbuch aus den 1970ger Jahren. „Schnepfe“ ist im deutschen Sprachgebrauch, meist in Verbindung mit Adjektiv „blöde“, eine weibliche Person, über die man sich ärgert. Im online-dict lautet die Übersetzung dieses Idioms „silly cow“.

english version:
A new call from Special Agent Collage Collective: Mission 04: Mise en place.
„Mise en place“ in cooking means to gather and prepare the ingredients before preparing a meal.
The mission: prepare the materials and then assemble a collage face down on a scanner. The picture elements should not be glued together in advance; chance should be part of the process.
Three images must be submitted:
1. one photo of the prepared materials
2. a photo during the processing with the scanner
3. the final result.
I took another photo and show it here in the first place: my workspace as I left it about 2-3 months ago and have since taken a break. From this chaos I randomly pulled out the picture elements for this mission.

The title of the collage is „Snipe“.
A snipe is a type of bird. The piece of paper with the word „Schnepfe“ that I used in this collage is from a cookbook from the 1970s. „Schnepfe“ in German usage, usually in conjunction with adjective „blöde“, is a female person about whom one is annoyed. In online-dict, the translation of this idiom is „silly cow“.

Save the date: Samstag, 4. Juni 2022
PAPA MAMA DADA Ausstellung

Ich freue mich sehr, dabei zu sein: PAPA MAMA DADA – Internationale kollaborative Kunst – zu sehen vom 4.6. – 16.7.2022 im Kunstverein Freital e.V. / Einnehmerhaus in Freital-Pottschappel – kuratiert und organisiert von Frank Voigt, Petra Lorenz, Volker Lenkeit.
Zu sehen sind collaborative Arbeiten aus unterschiedlichen Projekten, wie z.B. Art X Mail, Collaboration und  Handfan, die von den Dreien initiiert wurden.
Ich wünschte, ich könnte vorbeischauen!

I am very happy to be part of it: PAPA MAMA DADA – International collaborative art – on view from 4.6. – 16.7.2022 at Kunstverein Freital e.V. / Einnehmerhaus in Freital-Pottschappel – curated and organized by Frank Voigt, Petra Lorenz, Volker Lenkeit.
On display are collaborative works from different projects, such as Art X Mail, Collaboration und  Handfan, initiated by the three of them.
I wish I could stop by!

The Artist´s Studio – Exhibition in Jheronimus Bosch Art Center (NL)

The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 1
Self published Booklet 2019 - 1
Self published Booklet 2019 - 2
The Artist s Studio - Sabine Remy
The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 2
The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 3
The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 4

The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 1

Self published Booklet 2019 - 1

Self published Booklet 2019 - 2

The Artist s Studio - Sabine Remy

The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 2

The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 3

The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 4

The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 1 thumbnail
Self published Booklet 2019 - 1 thumbnail
Self published Booklet 2019 - 2 thumbnail
The Artist s Studio - Sabine Remy thumbnail
The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 2 thumbnail
The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 3 thumbnail
The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 4 thumbnail
Ich freue mich sehr, bei der Internationalen Mail Art Ausstellung „The Artist´s Studio“ im Jheronimus Bosch Art Center in s´Hertogenbosch (NL) mit einer Original Collage und meinem selbstpublizierten Zine „Sabine Remy – Collage“ dabei zu sein. Die Ausstellung läuft bis September 2022. Alle ausgestellten Kunstwerke kann man auch auf dem Artist´s Studio-Blog sehen. Zu der Ausstellung gibt es einen Catalog und hiervon eine web version.
english version
I am very happy to be part of the International Mail Art Exhibition „The Artist’s Studio“ at the Jheronimus Bosch Art Center in s’Hertogenbosch (NL) with an original collage and my self-published zine „Sabine Remy – Collage“. The exhibition runs until September 2022 and all exhibited artworks can also be seen on the Artist´s Studio-Blog. There is a catalog and here is a web version of it

finden.verbinden.irritieren
Ausstellung in der Gesamtschule Brühl

Ich freue mich sehr, bei der Ausstellung „finden.verbinden.irritieren“ in der Gesamtschule Brühl, kuratiert von Daniel Artner, dabei zu sein. Neben den Werken der anderen teilnehmenden KünstlerInnen werden von mir zu sehen sein: ein Überblick meiner Serien als kleinformatige Prints, etwa zehn kollaborative Collagen von Lynn Skordal und mir sowie ein Durchblättervideo, in dem alle „Ungleichen Zwillinge„, die bis 2019 fertiggestellt waren, zu sehen sind.
Die Ausstellungseröffnung findet am Dienstag, 24. Mai um 19.30 Uhr statt und läuft dann bis zum 15.6.2022.

english version:
I am very happy to be part of the exhibition „finden.verbinden.irritieren“ at the Gesamtschule Brühl, curated by Daniel Artner. In addition to the works of the other participating artists, the following will be on view from me: an overview of my series as small-format prints, about ten collaborative collages by Lynn Skordal and me, and a flip-through video featuring all of the „Unequal Twins“ that were completed by 2019.
The exhibition opening will be Tuesday, May 24 at 7:30pm and will then run through 6/15/2022.

Special Agent Collage Collective
Mission 03: Operation Secret Handshake

Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake -1
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake -2
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake -3
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - My membershio card and an original ATC by Andrea Lewicki
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - Original Collage by Susan Duncan
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - The magazine
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - double page of the magazine with my contribution
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - my collage: Meine Mutter, Molly Leiderig / My mother, Molly Leiderig

Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake -1

Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake -2

Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake -3

Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - My membershio card and an original ATC by Andrea Lewicki

Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - Original Collage by Susan Duncan

Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - The magazine

Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - double page of the magazine with my contribution

Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - my collage: Meine Mutter, Molly Leiderig / My mother, Molly Leiderig

Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake -1 thumbnail
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake -2 thumbnail
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake -3 thumbnail
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - My membershio card and an original ATC by Andrea Lewicki thumbnail
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - Original Collage by Susan Duncan thumbnail
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - The magazine thumbnail
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - double page of the magazine with my contribution thumbnail
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - my collage: Meine Mutter, Molly Leiderig / My mother, Molly Leiderig thumbnail

Special Agent Collage Collective ist eine von Andrea Lewicki organisierte Online-Gruppe von Collage Künstlern, die eingeladen sind, an bestimmten „Missionen“ teilzunehmen. Mission 3 – „Operation geheimes Händeschüttel“ beinhaltete einen geheimen Austausch von Originalcollagen. Jedes Mitglied sollte eine Collage erstellen sowie einen Text dazu schreiben, und dies an Andrea per Post senden. Sie erstellte aus allen Einsendungen ein Magazin (in dem Durchblätter-Video zu sehen) und tauschte die Collage innerhalb der Teilnehmenden untereinander aus. So erhielt am Ende jeder eine Original-Collage sowie das Magazin. Eine tolle Idee – und Andrea hat sie arbeitsintensiv umgesetzt. Ich freue mich, nun Mitglied zu sein – Ich bin Special Agent 056.
Die Original-Collage, die ich erhalten habe, ist von Susan G. Duncan. Sie gefällt mir gut!
Ich habe die Collage „Meine Mutter, Molly Leiderig“ gemacht und folgenden Text dazu geschrieben:
„Meine Mutter, Molly Leiderig, hatte ein gut gehütetes Geheimnis: Nachts, wenn all ihre Kinder schliefen und all ihre Arbeit getan war, liebte sie es, in Männerkleidung zu schlüpfen, sich einen Bart anzukleben und genüßlich eine Zigarre zu rauchen. Dieses Geheimnis wurde erst nach ihrem Tod gelüftet, als man ihre Tagebücher fand. Ihre gesamte Familie war sehr stolz auf ihre heimliche Leidenschaft.“
Dies ging an Maureen Letton.
Das Projekt hat super viel Spaß gemacht! Vielen Dank Andrea, dass ich mitmachen durfte – und für die ganze Arbeit, die Du Dir gemacht hast!

english version:
Special Agent Collage Collective is an online group of collage artists organized by Andrea Lewicki who are invited to participate in specific „missions.“ Mission 3 – „Operation Secret Handshake“ involved a secret exchange of original collages. Each member was to create a collage as well as write text to accompany it, and mail this to Andrea. She created a magazine from all the submissions (seen in the flip-through video) and shared the collage among the participants. So in the end, everyone received an original collage as well as the magazine. A great idea – and Andrea put a lot of work into it. I am happy to be a member now – I am Special Agent 056.
The original collage I received is by Susan G. Duncan. I like it very much!
I made the collage „My Mother, Molly Leiderig“ and added the following text:
„My mother, Molly Leiderig, had a well-kept secret: at night, when all her children were asleep and all her work was done, she loved to slip into men’s clothes, glue on a beard, and smoke a cigar with relish. This secret was only revealed after her death, when her diaries were found. Her entire family was very proud of her secret passion.“
This went to Maureen Letton.
This project was super fun! Thank you Andrea for letting me participate – and for all the work you did!

World Collage Day 2022

Mail from Michelle Gendreau
My contributions to Michelle s project

Mail from Michelle Gendreau

My contributions to Michelle s project

Mail from Michelle Gendreau thumbnail
My contributions to Michelle s project thumbnail

Ich habe Post vom Michelle Gendreau (Kanada) bekommen. Sie kennt mich von meinen Beiträgen aus unterschiedlichen Assembling Magazinen und hat mich zu ihrem Projekt, dass sie für den Welt Collage Tag am 14.Mai 2022 initiiert hat, eingeladen. Dafür sendete sie mir ein Kollektion von sehr inspirierenden Bildelementen, die ich für die Anfertigung von Collagen in der Größe 8×8 cm verwenden sollte. Ich habe insgesamt vier Stück gestaltet und ihr zurückgesendet. Wahrscheinlich werden sie nicht pünktlich zum 14.5. bei ihr eintreffen – aber ich hoffe dennoch, dass sie sie belad erreichen und ihr gefallen werden.

english version:
I have received mail from Michelle Gendreau (Canada). She knows me from my contributions from different assembling magazines and invited me to her project that she initiated for the World Collage Day on May 14, 2022. For this, she sent me a collection of very inspiring image elements to use for making collages in size 8×8 cm. I designed a total of four pieces and sent them back to her. Probably they will not reach her in time for 14.5. – but I still hope that they will reach her loaded and that she will like them.