Add and Pass Book
started by Geronimo Finn 2018

Add and Pass started by Geronimo Finn in 2018
Add and Pass started by Geronimo Finn in 2018 - this page by Janys Oliveira
Add and Pass started by Geronimo Finn in 2018 - this page by Petra Lorenz
Add and Pass started by Geronimo Finn in 2018 - this page by Frank Voigt
Add and Pass started by Geronimo Finn in 2018 - this page by Sabine Remy

Add and Pass started by Geronimo Finn in 2018

Add and Pass started by Geronimo Finn in 2018 - this page by Janys Oliveira

Add and Pass started by Geronimo Finn in 2018 - this page by Petra Lorenz

Add and Pass started by Geronimo Finn in 2018 - this page by Frank Voigt

Add and Pass started by Geronimo Finn in 2018 - this page by Sabine Remy

Add and Pass started by Geronimo Finn in 2018 thumbnail
Add and Pass started by Geronimo Finn in 2018 - this page by Janys Oliveira thumbnail
Add and Pass started by Geronimo Finn in 2018 - this page by Petra Lorenz thumbnail
Add and Pass started by Geronimo Finn in 2018 - this page by Frank Voigt thumbnail
Add and Pass started by Geronimo Finn in 2018 - this page by Sabine Remy thumbnail

This Add & Pass book was started by Geronimo Finn in 2018 with contributions by Janys OliveiraPetra Lorenz, Frank Voigt and me and is now on the way to Annie Krim.
This book is part of a project called Add and Pass – PASSport collage project! that Geronimo started at least 2 years ago: He sends old Austrian passports, savings and membership books to interested participants with the request to design a double page each and to send it to the next interested person until the book is completed and then sent back to him. Since 2017 he has about 200 books on the journey and so far 10 completed books have been returned.

Dieses Add & Pass Buch hat Geronimo Finn 2018 gestartet und enthält Beiträge von Janys Oliveira, Petra Lorenz, Frank Voigt und mir und ist nun auf dem Weg zu Annie Krim.
Dieses Buch ist Teil eines Projektes namens Add and Pass – PASSport collage project!, das Geronimo vor mindestens 2 Jahren gestartet hat: Er versendet alte österreichischen Pässe, Spar- und Mitgliedsbücher an interessierte Teilnehmer mit der Bitte, je eine Doppelseite zu gestalten und an den nächsten Interessenten weiterzuschicken bis das Buch vollendet ist und dann an ihn zurück geschickt wird. Seit 2017 hat er etwa 200 Bücher auf die Reise geschickt und bislang 10 vollendete Bücher zurückerhalten.

Add and Pass Book – started by Jon Foster

Add and Pass Book started by Jon Foster
Pass Book started by Jon Foster - right side Geronimo Finn
Pass Book started by Jon Foster - left side Stefan Heuer and Susanna Lakner - right side unknown
Pass Book started by Jon Foster - left side Geronimo Finn - right side Petra Lorenz
Pass Book started by Jon Foster - left page by Julie VanBortel Matevish - right page by Susanna Lakner
Pass Book started by Jon Foster -  left page by Susanna Lakner - right page unknown
Pass Book started by Jon Foster - double page by Frank Voigt
Pass Book started by Jon Foster - double page by Sabine Remy

Add and Pass Book started by Jon Foster

Pass Book started by Jon Foster - right side Geronimo Finn

Pass Book started by Jon Foster - left side Stefan Heuer and Susanna Lakner - right side unknown

Pass Book started by Jon Foster - left side Geronimo Finn - right side Petra Lorenz

Pass Book started by Jon Foster - left page by Julie VanBortel Matevish - right page by Susanna Lakner

Pass Book started by Jon Foster - left page by Susanna Lakner - right page unknown

Pass Book started by Jon Foster - double page by Frank Voigt

Pass Book started by Jon Foster - double page by Sabine Remy

Add and Pass Book started by Jon Foster thumbnail
Pass Book started by Jon Foster - right side Geronimo Finn thumbnail
Pass Book started by Jon Foster - left side Stefan Heuer and Susanna Lakner - right side unknown thumbnail
Pass Book started by Jon Foster - left side Geronimo Finn - right side Petra Lorenz thumbnail
Pass Book started by Jon Foster - left page by Julie VanBortel Matevish - right page by Susanna Lakner thumbnail
Pass Book started by Jon Foster -  left page by Susanna Lakner - right page unknown thumbnail
Pass Book started by Jon Foster - double page by Frank Voigt thumbnail
Pass Book started by Jon Foster - double page by Sabine Remy thumbnail

This Add & Pass book was started by Jon Foster two years ago with contributions by Geronimo Finn, Susanna Lakner, Stefan Heuer, Petra Lorenz, Frank Voigt, Julie VanBortel Matevish and me and is now on the way to Annie Krim.

Dieses Add & Pass Buch hat Jon Foster vor 2 Jahren gestartet und enthält Beiträge von Geronimo Finn, Susanna Lakner, Stefan Heuer, Petra Lorenz, Frank Voigt, Julie VanBortel Matevish und mir und ist nun auf dem Weg zu Annie Krim.

Io resto a casa – Open Air Ausstellung (I)

Io resto a casa - Open Air exhibition in San Giovanni Valdarno, Arezzo, Italien
Io resto a casa - Open Air exhibition - Sheet No 3 / 20
Io resto a casa - Open Air exhibition - Sheet No 8 / 20
Io resto a casa - Open Air exhibition - Sheet No 10 / 20
Io resto a casa - Open Air exhibition - Sheet No 9 / 20
Io reto a casa - my contribution
Io resto a casa - Sheet No 9 / 20

Io resto a casa - Open Air exhibition in San Giovanni Valdarno, Arezzo, Italien

Io resto a casa - Open Air exhibition - Sheet No 3 / 20

Io resto a casa - Open Air exhibition - Sheet No 8 / 20

Io resto a casa - Open Air exhibition - Sheet No 10 / 20

Io resto a casa - Open Air exhibition - Sheet No 9 / 20

Io reto a casa - my contribution

Io resto a casa - Sheet No 9 / 20

Io resto a casa - Open Air exhibition in San Giovanni Valdarno, Arezzo, Italien thumbnail
Io resto a casa - Open Air exhibition - Sheet No 3 / 20 thumbnail
Io resto a casa - Open Air exhibition - Sheet No 8 / 20 thumbnail
Io resto a casa - Open Air exhibition - Sheet No 10 / 20 thumbnail
Io resto a casa - Open Air exhibition - Sheet No 9 / 20 thumbnail
Io reto a casa - my contribution thumbnail
Io resto a casa - Sheet No 9 / 20 thumbnail

Maya Lopez Muro rief zu Beginn der Pandemie zu einem kollaborativen Briefmarkenprojekt auf. Alle Teilnehmer sollten den von ihr vorbereiteten Entwurf einer Briefmarke vollenden. Aus allen Zusendungen fasste sie eine Serie auf einem Bogen zusammen. Es haben so viele Menschen daran teilgenommen, dass insgesamt 20 Bögen a 31 Briefmarken entstanden sind. Vom 14. – 16 August 2020 gab es dazu eine Open Air Ausstellung in San Giovanni Valdarno, in der Provinz Arezzo in Italien. Die hätte ich mir gerne vor Ort angeschaut, aber …. „Io resto a casa – ich bleibe zu Hause“.

Maya Lopez Muro called for a collaborative stamp project at the beginning of the pandemic. All participants should complete the stamp design she had prepared. From all the stamps sent, she put together a series on one sheet. So many people took part that a total of 20 sheets of 31 stamps were created. From 14-16 August 2020 there was an open air exhibition in San Giovanni Valdarno, in the province of Arezzo in Italy. I would have liked to have had a look at it on site, but …. „Io resto a casa – I stay at home“.

Zine in a box No 14 – The Dice Roll Project

Zine in a box No14 - photo by my
Celebrating words - photo by me
Zine in a box 14 - The dice roll project - Background informations - photo by Tictac Patrizia
Zine in a box 14 - The dice roll project - The Zine - photo by Tictac Patrizia
Zine in a box 14 - the dice roll project - The zine - photo by Tictac Patrizia
Zine in a box 14 - The dice roll project - Dice roll poem by Sabine Remy - photo by Tictac Patrizia
Zine in a box 14 - The dice roll project - Participants - photo by Tictac Patrizia

Zine in a box No14 - photo by my

Celebrating words - photo by me

Zine in a box 14 - The dice roll project - Background informations - photo by Tictac Patrizia

Zine in a box 14 - The dice roll project - The Zine - photo by Tictac Patrizia

Zine in a box 14 - the dice roll project - The zine - photo by Tictac Patrizia

Zine in a box 14 - The dice roll project - Dice roll poem by Sabine Remy - photo by Tictac Patrizia

Zine in a box 14 - The dice roll project - Participants - photo by Tictac Patrizia

Zine in a box No14 - photo by my thumbnail
Celebrating words - photo by me thumbnail
Zine in a box 14 - The dice roll project - Background informations - photo by Tictac Patrizia thumbnail
Zine in a box 14 - The dice roll project - The Zine - photo by Tictac Patrizia thumbnail
Zine in a box 14 - the dice roll project - The zine - photo by Tictac Patrizia thumbnail
Zine in a box 14 - The dice roll project - Dice roll poem by Sabine Remy - photo by Tictac Patrizia thumbnail
Zine in a box 14 - The dice roll project - Participants - photo by Tictac Patrizia thumbnail

In Tictac PatriziasZine in a box“ Nr. 14 befand sich eine Einladung, an einem „Würfelspiel“ teilzunehmen. Auf den von ihr vorbereiteten Würfeln befanden sich Satzfragmente, mit denen man durch einen Wurf ein zufälliges dadaistisches Gedicht verfasste, das man notieren und an sie emailen sollte.

In TicTacs Hintergrundinformationen zu diesem Projekt ist zu lesen:
Würfel als Ausschnitte
Die Ausschneidetechnik ist eine aleatorische [vom Zufall abhängige, auf Zufall beruhende, dem Zufall überlassene] literarische Methode, bei der ein Text zerschnitten und anders angeordnet wird, wodurch ein neuer Text entsteht.
Diese Methode geht auf den Dadaismus in den 1920er Jahren mit Tristan Tzaras Methode „Wie man ein dadaistisches Gedicht verfasst“  zurück und wurde 30 Jahre später von William S. Burroughs populär gemacht.
Aleatorisch, weil sie wie ein Würfelwurf vom Zufall abhängt“ (siehe Foto)

Das hat mich neugierig gemacht, denn mir war die Methode von Tristan Tzara nicht bekannt. Ich habe dazu folgendes gefunden:
„Wie man ein dadaistisches Gedicht verfasst
(Methode von Tristan Tzara)

Um ein dadaistisches Gedicht zu machen:
– Nimm eine Zeitung.
– Nimm eine Schere.
– Wähle einen Artikel der so lang ist wie Du vorhast, Dein Gedicht zu verfassen.
– Schneide den Artikel aus.
– Dann schneide jedes der Wörter aus, aus denen dieser Artikel besteht, und packe sie in eine Tüte.
– Schüttel  sie leicht.
– Dann nimm die Fetzen nacheinander in der Reihenfolge heraus, in der sie die Tüte verlassen haben.
– Übernimm alles gewissenhaft.
Das Gedicht wird Dir ähnlich sein.
Und hier bist Du – ein Schriftsteller, unendlich originell und mit einer Sensibilität ausgestattet, die über das Verständnis des Vulgären hinaus reizvoll ist.
–Tristan Tzara“ (Quelle)

Aus allen Einsendungen hat TicTac nun ein Magazin gemacht, das „Zine in a box No 14 – The Dice Roll Project – Magazine“. Noch habe ich es wegen der Corona-bedingten Einschränkungen bei der Post nicht erhalten – aber TicTac hat mir freundlicherweise schon einmal einige Fotos für diesen Artikel zur Verfügung gestellt. Wie man darauf erkennen kann, sind die Gedichte unterschiedlich lang – meins ist absolut minimalistisch – drei Würfel ergaben einen Dreizeiler.
Es hat mir Spaß gemacht, an diesem Projekt teilzunehmen – und ich freue mich sehr auf das Magazin.

english version:
In Tictac Patricia’sZine in a box“ No. 14 there was an invitation to participate in a „game of dice“. On the dice she had prepared there were fragments of sentences with which one could write a random Dadaist poem by rolling them, which one should note down and email to her.

See TicTac’s background information about this project:
Dices at cut-outs
The cut-out technique is an aleatoric literary method [based on coincidence, left to chance] in which a text is cut up and arranged differently, creating a new text.
This method is traced  back to Dadaism in the 1920´s with Tristan Tzara’s method „To Make a Dadaist Poem“ and it was made popular 30 years later by William S. Burroughs.
Aleatoric, because it depends on chance just like a throw of a dice ….“ (see photo)

This made me curious, because I was not familiar with the method of Tristan Tzara. I have found the following:
„How to Make a Dadaist Poem
(method of Tristan Tzara)
To make a Dadaist poem:

– Take a newspaper.
– Take a pair of scissors.
– Choose an article as long as you are planning to make your poem.
– Cut out the article.
– Then cut out each of the words that make up this article and put them in a bag.
– Shake it gently.
– Then take out the scraps one after the other in the order in which they left the bag.
– Copy conscientiously.
– The poem will be like you.
– And here are you a writer, infinitely original and endowed with a sensibility that is charming though beyond the understanding of the vulgar.
–Tristan Tzara“ (Source)

TicTac has now made a magazine out of all submissions, the „Zine in a box No 14 – The Dice Roll Project – Magazine“. I haven’t received it by mail yet due to the Corona-related restrictions – but TicTac has kindly provided me with some of the photos for this article. As you can see on it, the poems are of different lengths – mine is absolutely minimalistic – three cubes resulted in a three-line.
I enjoyed participating in this project – and I’m really looking forward to the magazine.

Treasure Box

Treasure Box - 1
Treasure Box 2
Treasure Box 3

Treasure Box - 1

Treasure Box 2

Treasure Box 3

Treasure Box - 1 thumbnail
Treasure Box 2 thumbnail
Treasure Box 3 thumbnail

A little treasure box is going to Laurence Gillot – my mail art friend in France.

Eine kleine Schatzkiste geht an Laurence Gillot – meinen Mail-Art-Freund in Frankreich.

Add & Pass started by Andrea Cantoni

I took part in a little Add & Pass project by Andrea Cantoni and added my designed Hugo Ball rubber stamp

Ich habe an einem kleinen Add & Pass-Projekt von Andrea Cantoni teilgenommen und habe  meinen entworfenen Hugo-Ball-Gummistempel hinzugefügt

Vision 2020 RōPoste by Willyum Rowe May and June and Bonus Card

May RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe No 5 - 1
May RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe No 5 - 2
May RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe No 5 - 3
Bonus Card May by RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe
Bonus Card by RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe - 1
Bonus Card by RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe - 2
June RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe No 6

May RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe No 5 - 1

May RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe No 5 - 2

May RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe No 5 - 3

Bonus Card May by RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe

Bonus Card by RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe - 1

Bonus Card by RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe - 2

June RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe No 6

May RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe No 5 - 1 thumbnail
May RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe No 5 - 2 thumbnail
May RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe No 5 - 3 thumbnail
Bonus Card May by RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe thumbnail
Bonus Card by RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe - 1 thumbnail
Bonus Card by RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe - 2 thumbnail
June RoPoste 2020 Vision by Willyum Rowe No 6 thumbnail

Carrie Helser (USA) hat mir letztes Jahr ein ganz besonderes Weihnachtsgeschenk gemacht: Ihr Freund Willyum Rowe hat für das Jahr 2020 ein Kunst-Abonnement als eine Art Spendenaktion für sich selbst konzipiert: Jeder Abonnent erhält monatlich von ihm ein Original-Kunstwerk, das in dem eigens dafür gestalteten „Museums-Umschlag“ aufbewahrt werden kann. Carrie hat ein Abo für mich gekauft.
Das ist die Post ab Mai bis jetzt.

english version:
Last year Carrie Helser (USA) gave me a very special Christmas present: Her friend Willyum Rowe has designed an art subscription for the year 2020 as a kind of fundraiser for herself: Each subscriber will receive an original work of art from him each month, which can be kept in the specially designed „museum envelope“. Carrie bought a subscription for me.
This is the mail from May till now. I love the subscription very much!