The Archive of Rod Summers Bonnefanten Museum Maastricht (NL)

Nachdem ich mir die Mail Art Ausstellung  „Alles, was hereinkam, bekam eine Antwort, das VEC-Archiv von Rod Summers“ im Bonnefanten Museum Maastricht (NL) angeschaut habe (der Artikel darüber ist hier zu sehen),  habe ich Rod ebenfalls Mail Art zugesendet: zwei meiner Zines und eine Original-Collage „Lies / Truth“ (s.o.).
Darauf hat mir Rod, dem Titel der Ausstellung entsprechend, in der Tat geantwortet (s.u.). Und nicht nur das – nun ist meine Mail Art auch Teil der Ausstellung. Was für eine Überraschung! Wie wunderbar!

After seeing the mail art exhibition „Everything that came in got an answer, the VEC archive of Rod Summers“ at the Bonnefanten Museum Maastricht (NL) (the article about it can be seen here), I also sent Rod some mail art: two of my zines and an original collage „Lies / Truth“ (see above).
In keeping with the title of the exhibition, Rod did indeed reply to me (see above). And not only that – now my mail art is also part of the exhibition. What a surprise! How wonderful!

WOW NOW!

Große Freude über die Einladung von S.A. Griffin & Bibiana Padilla Maltos zur Teilnahme an ihrem Sammelmagazin WOW NOW! Es war zeitlich sehr knapp, aber zum guten Schluß hat es noch geklappt – auf den letzten Drücker, sozusagen! Danke Bibiana für Deine Geduld!
Hier nun mein Beitrag: 100 Colorprints in A5, nummeriert und signiert.
Auf die Beiträge der anderen bin ich nun sehr gespannt.

I was delighted to receive an invitation from S.A. Griffin & Bibiana Padilla Maltos to take part in her assembling magazine WOW NOW! Time was very tight, but in the end it worked out – at the last minute! Thank you Bibiana for your patience!
Here is my contribution: 100 color prints in A5, numbered and signed.
I’m now looking forward to the contributions of the others.

Hommage an
Kurt Schwitters MERZ-Bau
Beitrag zur Ausstellung im
Dada-Zentrum Kamenz 2024

Petra Lorenz plant für 2024 im Dada-Zentrum Kamenz (DE) eine Ausstellung als Hommage an Kurt Schwitters.
Das ist mein Beitrag: „Hommage an Kurt Schwitters MERZ-Bau“ (2016 7 2023) – die Box enthält 2 Original-Collagen (Papier, Holz) und 22 Color-Prints, Begleittext in Deutsch und Englisch, Dokumentation eines Beitrags zu einem Sammelmagazin

Weiter unten ist eine Übersicht aller Einzelbeiträge zu sehen.

Hier der Text:
»Kaputt war sowieso alles, und es galt, aus den Scherben Neues zu bauen. Das aber ist MERZ.« […] Nach dem Ende des Ersten Weltkrieges bestimmte Kurt Schwitters die Silbe »Merz« zur Wortmarke seiner Ein-Mann-Bewegung und propagierte damit sein vielfältiges Schaffen in fast sämtlichen Bereichen der Kunst, Literatur und Typografie. (Isabel Schulz – Kurt Schwitters Merzkunst – Klinkhardt & Biermann – 2020)
In den Jahren 1920 bis 1936 schuf Kurt Schwitters in seiner Wohnung in Hannover (Waldhausenstr. 5A) den MERZ-Bau, eine einzigartige Kombination aus Skulptur, Architektur und begehbarer Collage, ein sich über zahlreiche Räume ausdehnendes Gesamtkunstwerk, das während eines Luftangriffs im Zweiten Weltkrieg zerstört wurde. Eine Rekonstruktion ist im Sprengel Museum in Hannover zu sehen.
Der MERZ-Bau gilt als Kurt Schwitters Lebenswerk.

english version:
Petra Lorenz is planning an exhibition in homage to Kurt Schwitters at the Dada-Zentrum Kamenz (DE) in 2024.
This is my contribution: „Homage to Kurt Schwitters MERZ-Bau“ (2016 7 2023) – the box contains 2 original collages (paper, wood) and 22 color prints, accompanying text in German and English, documentation of a contribution to an assembling magazine

Above is an overview of all the individual contributions.

„“Everything was broken anyway, and the task was to build something new from the broken pieces. But that is MERZ.“ […] After the end of World War I, Kurt Schwitters designated the syllable „Merz“ as the word mark of his one-man movement, propagating his diverse work in almost all areas of art, literature, and typography.“ (Isabel Schulz – Kurt Schwitters Merzkunst – Klinkhardt & Biermann – 2020)
Between 1920 and 1936, Kurt Schwitters created the MERZ-Bau in his apartment in Hanover (Waldhausenstr. 5A), a unique combination of sculpture, architecture and walk-in collage, a Gesamtkunstwerk / synthesis of the arts extending over numerous rooms, which was destroyed during an air raid in World War II. A reconstruction can be seen at the Sprengel Museum in Hanover, Germany.
The MERZ building is considered Kurt Schwitter’s life’s work.

Contemporary Collage Magazine Awards

Ich fühle mich sehr geehrt, dass ich bei den Contemporary Collage Magazine Awards 2023 in der Kategorie „Highly recommended“/ „sehr empfehlenswert“ vertreten bin. Es ist so wunderbar, unter so vielen talentierten Künstlern zu sein!
Vielen Dank an Contemporary Collage Magazine für die großartige Arbeit, die ihr geleistet habt – ihr habt mehr als 1000 Arbeiten von Künstlern gesichtet!

CC Magazine AWARDS ERGEBNISSE Kategorie Serie:

WINNERS
Paul Henderson @oldernowthen
@karen_stamper_collage
@frankmoth

english version:
So honored to be a category Highly recommended in the Contemporary Collage Magazine Awards 2023.
Thank you very much Contemporary Collage Magazine for the great job they did- going through more than a 1000 artists work!
It´s so wonderful to be among so many talented artists!

CC Magazine AWARDS RESULTS Category Series – see above

Contemporary Collage Magazine Awards

Ich freue mich sehr, dass ich in der Kategorie Serien für die CCM Awards des Contemporary Collage Magazine in die engere Wahl gekommen bin.
Vielen Dank an alle! Ich bin gespannt, wer der Gewinner sein wird.
Die in die engere Wahl gekommenen Künstler sind:
.
Very pleased to be shortlisted in Series category for the Contemporary Collage Magazine CCM Awards
Thank you very much! I am excited to see who the winner will be.
The Series shortlisted artists are:
.
Paul Henderson @oldernowthen
Tm Gratkowski @tmgratkowskiart
Simone Karl @_simonekarl_
Mark Montgomery @markm92198
Maria Elisa Quiaro @mariaelisa.quiaro
Christine McKechnie @christine.mckechnie
Iain Perry @printgarageiain
Karen Stamper @karen_stamper_collage
Mac Premo @macpremo
Frank Moth @frankmoth
Axelle Kieffer @axellekieffer
Sabine Remy @sabine.remy.collage
Dom Rychlik @dom_rychlik
Anthony Gerace @anthonywgerace
Kim Hamburg @gluepaperscissors_
Sean Lee @everything_has_gone_wrong
The Scissorhands @the_scissorhands_
Hondo Ratkovik @hondo_ratkovic
Melvin Nesbitt Jr @melvinnesbittjr
Mark Watkins @markwatkins64

Visual Poetry – Book Object Compilation

Es freut mich sehr, mit vielen brillanten Künstlern bei der internationalen Ausstellung und dem online-Buch-Projekt „Visual Poetry – Book Object Compilation“ im Museo de Arte Cañadense (Argentinien)  im Rahmen des Festivals der Künste am 22. September 2023 dabei gewesen zu sein. Kuratiert von Rosa Gravino. Herzlichen Dank Rosa für die Einladung und all die Arbeit, die damit verbunden war!
Hier kann man sich das gesamte online-Buch anschauen.
Mein Beitrag: Die Collage „TOP“

I am very pleased to have been part of the international exhibition and online book project „Visual Poetry – Book Object Compilation“ at the Museo de Arte Cañadense (Argentina) with many brilliant artists as part of the Festival of Arts on September 22, 2023. Curated by Rosa Gravino. Many thanks Rosa for the invitation and all the work that went into it!
You can view the entire online book here.
My contribution: The collage „TOP

Special Agent Collage Collective
Mission 15
Round Table Collaboration

Eine weitere Mission von Special Agent Collage Collective (SACC)– unter der Leitung von Andrea Lewicki: Mission 15: Gruppen-Kollaboration.
Dafür wurde von Andrea eine Gruppe von 5 Special Agents zusammengestellt, in der jede 2 Collagen begonnen und sie in einer festgelegten Reihenfolge an die nächste weitergeschickt hat, so dass am Ende alle 5 an jedem Starter gearbeitet haben. Während des Prozesses sollte die Collage schwarz/weiß bleiben, die bunten Bildelemente wurden erst ganz zum Schluss von derjenigen eingefügt, die diesen Starter erstellt hat. Zugegeben, ein bisschen kompliziert, aber wir haben es geschafft. Insgesamt gibt es 18 Gruppen a 5 Teilnehmenden, also nehmen 90 Collage-Künstler an diesem Projekt teil.
Im Frühjahr und Sommer 2024 finden 2-3 Ausstellungen statt, die bereits am letzten Wochenende im März beginnen und bis Ende August andauern.
Hier sind die Collagen, die ich begonnen und farbig beendet habe. Daran haben gearbeitet:
Agent 71 Anna Kieburg /  Agent 135 Bettina Schmid / Agent 8 Katja Kromberg /  Agent 65 Monique / und ich Agent 56, Sabine Remy.

Another mission of Special Agent Collage Collective (SACC– led by Andrea Lewicki: Mission 15: Group Collaboration.
For this, a group of 5 Special Agents was assembled by Andrea, in which each started 2 collages and sent them on to the next in a set order, so that in the end all 5 worked on each starter. During the process, the collage was to remain black and white, with the colorful picture elements added at the very end by the one who created that starter. Admittedly, a bit complicated, but we managed. In total there are 18 groups of 5 participants, so 90 collage artists are taking part in this project.
There will be 2-3 exhibitions during spring and summer 2024, beginning as early as the last weekend in March, continuing as late as the end of August.
Here are the collages that I started and finished in color. Worked on these:
Agent 71 Anna Kieburg /  Agent 135 Bettina Schmid / Agent 8 Katja Kromberg /  Agent 65 Monique / and me Agent 56, Sabine Remy.

Ausstellung im Dada-Zentrum Kamenz

Postkartenformat - Dada Zentrum Kamenz 2023
Postkartenformat - Dada Zentrum Kamenz 2023
Postkartenformat - Dada Zentrum Kamenz - 2023
Postkartenformat - Dada Zentrum Kamenz - 2023

Postkartenformat - Dada Zentrum Kamenz 2023

Postkartenformat - Dada Zentrum Kamenz 2023

Postkartenformat - Dada Zentrum Kamenz - 2023

Postkartenformat - Dada Zentrum Kamenz - 2023

Postkartenformat - Dada Zentrum Kamenz 2023 thumbnail
Postkartenformat - Dada Zentrum Kamenz 2023 thumbnail
Postkartenformat - Dada Zentrum Kamenz - 2023 thumbnail
Postkartenformat - Dada Zentrum Kamenz - 2023 thumbnail

Das DADA Center Kamenz zeigt Dada-Collagen im POSTKARTENFORMAT
Kuratiert von den Gründer des DADA Zentrums: Frank Voigt, Volker Lenkeit und Petra Lorenz sowie Johannes Schwabe, der nun festes Mitglied dieser Kollaborationsgemeinschaft ist.
Die Ausstellung ist seit dem 22. September 2023 jeden Freitag, Samstag und Sonntag von 13 bis 17 Uhr im Erdgeschoss der „Alten Posthalterei“ in der Zwingerstraße 20 in Kamenz, Sachsen (D) zu sehen.
Mit dabei sind Arbeiten u.a. von @kitiholm Cristina Holm (Spain) @sabine.remy.collage Sabine Remy (Germany) @papiergedanken_collage_art Kevin Geronimo Brandtner (Austria)
@axellekieffercollaborations Axelle Kieffer (USA) @judeworters Jude Worters (Austalia)
Desiree de Lust -Verschuere (Belgium), @carolreidwhite Carol White (Ireland) und viele mehr!

alle Bilder: Johannes Schwabe, der Kurator des DADA-Zentrums in Kamenz sowie Kurator der St. Annenkirche und des Sakralmuseums in Kamenz
Auf dem letzten Bild sind die von mir entworfenen Dada-Stempel und Frank Voigts Da X Da-Stempel  zu sehen

english version:
The DADA Center Kamenz shows Dada collages in POSTcard format.
Curated by the founders of the DADA Center: Frank Voigt, Volker Lenkeit and Petra Lorenz as well as Johannes Schwabe, who is now a permanent member of this collaborative community.
The exhibition can be seen every Friday, Saturday and Sunday from 1 to 5 p.m. on the first floor of the „Alte Posthalterei“ at Zwingerstraße 20 in Kamenz, Saxony (D) since September 22, 2023.
Included are works by @kitiholm Cristina Holm (Spain) @sabine.remy.collage Sabine Remy (Germany) @papiergedanken_collage_art Kevin Geronimo Brandtner (Austria)
@axellekieffercollaborations Axelle Kieffer (USA) @judeworters Jude Worters (Austalia)
Desiree de Lust -Verschuere (Belgium), @carolreidwhite Carol White (Ireland) and many more!

All images: Johannes Schwabe, the curator of the DADA Center in Kamenz as well as the curator of the St. Annen Church and the Sacral Museum in Kamenz.
On the last picture you can see the Dada stamps designed by me and Frank Voigt’s Da X Da stamp

@RtH*Le No1235

Ich freue mich sehr, zum ersten Mal mit einer meiner Collagen bei @RtH*Le No1235 dabei zu sein – ein Assembling Zine, betrieben von Mr. Boog.
Das Titelblatt ist ein Stadtplan von Düsseldorf (meinem Wohnort) aus den 1970ger Jahren, den Mister Boog vor vielen Jahren in einem Antiquariat gefunden hat. Das finde ich besonders aufmerksam, und es hat mich sehr gefreut.
Hier kannst Du meinen Beitrag sehen – 20 Original-Collagen, die Boog auf 20 Sammelmagazine verteilt hat.

english version:
I’m very happy to be part of @RtH*Le No1235 for the first time with one of my collages – an assembling zine run by Mr. Boog.
The cover is a 1970s map of Düsseldorf (where I live) that Mister Boog found in a used bookstore many years ago. I find that particularly thoughtful, and it made me very happy.
You can see my contribution here – 20 original collages that Boog has distributed among 20 assembling zines.