Tim und Struppi auf dem Postweg
Ausstellung in der Villa Monoyer- Lyon- Frankreich

Tim und Struppi - (22,5 x 31 cm) -
Katalog - Auszug
Katalog - Auszug

Tim und Struppi - (22,5 x 31 cm) -

Die Collage entstand unter Verwendung der Zeichnungen von Hergé / The collage was created using Hergé’s drawings

Katalog - Auszug

Katalog - Auszug

Tim und Struppi - (22,5 x 31 cm) - thumbnail
Katalog - Auszug thumbnail
Katalog - Auszug thumbnail

„Tim und Struppi auf dem Postweg“ – zwei Ausstellungen in der Villa Monoyer, Lyon, Frankreich (Anfang Juni und September)
als Hommage an Hergé, dem belgischen Comiczeichner (Mai 1907 – März 1983) anlässlich seines 40. Todestages
initiiert und organisiert von Thierry Grenier, einem Sänger und Interpret französischer Chansons mit einer Leidenschaft für Tim und Struppi.
Ich freue mich sehr, dabei zu sein!
Es gibt einen pdf-Katalog von dem ich vier Seiten zeige. Thierry bat mich, nicht die vollständigen Namen der Teilnehmenden zu posten. Einige Freunde und Bekannte Mail Art Künstler sind dabei, wie z.B. Petra Lorenz, Christoph Blaise, Richard Baudet, Laurence Gillot, Mikel Untzilla und viele mehr.
Zum Ausstellungsort: Die Villa gehörte Ferdinand Monoyer (1836 – 1912), der in den 1900er Jahren ein berühmter Augenarzt und der Erfinder der Monoyer-Skala war, einer Tabelle mit kleinen Buchstaben zur Messung der Sehschärfe, die noch heute genutzt wird. Die Villa liegt in einem über 5.000 qm großen Park wo alljährlich kulturelle Veranstaltungen stattfinden. 2018 habe ich dort bereits an einer Mail Art Ausstellung zum Thema « La vue / les yeux » teilgenommen.

english version:
„Tintin by mail“ – two exhibitions at Villa Monoyer, Lyon, France (beginning of June and September)
as a tribute to Hergé, the Belgian cartoonist (May 1907 – March 1983) on the occasion of the 40th anniversary of his death
initiated and organized by Thierry Grenier, a singer and interpreter of French chansons with a passion for Tintin.
I am very happy to be part of it!
There is a pdf catalog of which I show four pages. Thierry asked me not to post the full names of the participants. Some friends and acquaintances Mail Art artists are there, such as Petra Lorenz, Christoph Blaise, Richard Baudet, Laurence Gillot, Mikel Untzilla and many more.
About the exhibition venue: the villa belonged to Ferdinand Monoyer (1836 – 1912), who was a famous ophthalmologist in the 1900s and the inventor of the Monoyer scale, a table of small letters used to measure visual acuity that is still used today. The villa is located in a park of over 5,000 square meters where cultural events take place every year. In 2018, I have already participated there in a mail art exhibition on the theme “ La vue / les yeux „.

Tag der Kunst – Pirna – 2023

Dress me up - Paper Doll 1 und 2 bv
Ausstellung Pirna 2
Programm Tag der Kunst

Dress me up - Paper Doll 1 und 2 bv

Ausstellung Pirna 2

Programm Tag der Kunst

Dress me up - Paper Doll 1 und 2 bv thumbnail
Ausstellung Pirna 2 thumbnail
Programm Tag der Kunst thumbnail

Ich freue mich sehr, beim Tag der Kunst in Pirna – 2023 – (1. und 2. Juli 2023) erneut dabei gewesen zu sein. Diesmal im Rahmen des von Petra Lorenz initiierten Projekts „Dress me – Dada“, bei dem alle beteiligten Künstler zwei von ihr zur Verfügung gestellte Papier-Anziehpuppen gestalten sollten.
Kunst und Events sind beim Tag der Kunst in zahlreichen temporären Galerien sowie open air in der Altstadt von Pirna zu sehen und zu erleben. Alle Infos zu Ausstellungen und Programm siehe Veranstaltungsflyer.

english version:
I am very pleased to have been present again at the Day of Art in Pirna – 2023 (July 1 and 2, 2023). This time as part of the project „Dress me – Dada“ initiated by Petra Lorenz , in which all participating artists were to design two paper dress-up dolls provided by her.
Art and events can be seen and experienced at the Day of Art in numerous temporary galleries as well as open air in the old town of Pirna. For all informations on exhibitions and the program, see the event flyer.

Special Agent Collage Collective
Mission 11 – ATC Swap

Eine weitere Mission von Special Agent Collage Collective (SACC)– unter der Leitung von Andrea Lewicki. Mission 11: ATC Tausch. Dafür musste man selber 3 Artist Trading Cards erstellen (obere Reihe), an Andrea senden und hat im Tausch dafür drei andere erhalten (untere Reihe). Die ATCs, die ich erhalten habe sind von (von links nach rechts): Tamara Bowles, Michelle L Miller und Marit Barentsen
Das hat Spaß gemacht. Bin gespannt, wer meine ATCs bekommen hat.

english version:
Another mission from Special Agent Collage Collective (SACC)– directed by Andrea Lewicki. Mission 11: ATC Swap. For this you had to create 3 Artist Trading Cards yourself (top row) and send them to Andrea and in exchange you received three others (bottom row). The ATCs I received are from (from left to right): Tamara Bowles, Michelle L Miller and Marit Barentsen
This was a fun one. Curious to see who got my ATCs.

The Dossier
Special Agent Playlist

Das Special Agent Collage Collective (SACC) ist ein globales Kollektiv von über 150 Collage-Künstlern, das von Andrea Lewicki organisiert wird. Wir nehmen an themenbezogenen Collage-Wettbewerben, öffentlichen Kunstaktionen und anderen Aktivitäten teil.
Dieses Dossier zeigt alle Beiträge zur Mission Nr. 9. Die Aufgabe: Erstelle eine 4×4 Zoll große Collage als Albumcover für einen Song, der für dich persönlich bedeutsam ist.
Ich freue mich, dabei zu sein. Mehr zu meinen Beitrag zum Song von Genesis „Blood on the rooftop“ kannst Du hier lesen.
Die gesamte Playlist kann man sich hier anhören – das Heft kann man sich hier bestellen – und hier kann man sich ein kostenloses Download laden. (unbezahlte Werbung)
Vielen Dank an Andrea Lewicki!

english version:
Special Agent Collage Collective (SACC) is a global collective of over 150 collage artist, organized by Andrea Lewicki . We participate in theme-based collage challenges, public art drops, and other activities.
This dossier shows all the contributions to Mission No. 9. The mission: Create a 4×4 inch collage as album art for a sing that is personally meaningful.
I’m happy to be part of it. You can read more about my contribution to the Genesis song „Blood on the rooftop“ here.
You can listen to the whole playlist here – you can order the magazine here – and you can download it for free here. (unpaid advertisement)
Many thanks to Andrea Lewicki!

Die ungleichen Zwillinge
Starter Set an Doug Schulte (USA)

Nach einer wirklich langen Pause: Das ist mein Starterset für mein fortlaufendes Kollaborationsprojekt „Die ungleichen Zwillinge“ – dieses mal an Doug Schulte Ausgangsmaterial: Insel Bücherei Nr  221 – Hans Holbein – Bilder des Todes.
Das Projekt habe ich 2018 begonnen: Zwei gleiche Bücher aus der Insel Bücherei dienen als Grundlage. Diese werden von mir zusammengestellt und an den jeweiligen Kollaborationspartner verschickt. Beide gestalten eins der beiden Bücher als Starter, beide beenden das jeweils andere, so dass am Ende zwei Originale Bücher entstanden sind. Jeder erhält sein gestartetes Buch zurück.
Bislang haben 42 Collage-Freunde mitgemacht – das heißt: 84 Bücher sind fertig!
Die Bücher wurden schon mehrfach ausgestellt und das Projekt vorgestellt im KOLAJ Magazin  und im Contemporary Collage Magazin.

After a really long break: This is my starter set for my ongoing collaboration project „The Unequal Twins“ – this time to Doug Schulte
Source material: Insel Bücherei Nr 221 – Hans Holbein – Bilder des Todes.
I started the project in 2018: Two identical books from the Insel Bücherei serve as the basis. These are put together by me and sent to the respective collaboration partner. Both design one of the two books as a starter, both finish the other, so that in the end two original books are created. Each receives their started book back.
So far 42 collage pals have participated – that means: 84 books are finished!
The books have been exhibited several times and the project has been featured in KOLAJ Magazine and Contemporary Collage Magazine.

Circulaire 123 und
Special Agent Collage Collective

Und hier ist das Sammelmagazin, das ich im vorherigen Artikel beschrieben habe.
Sammelmagazin Circulaire 132 Nr. 358 von Mai 2023 – unter der Leitung von R.F. Côté in Kooperation mit Special Agent Collage Collective SACC  unter der Leitung von  Andrea Lewicki.
25 Teilnehmer – 25 Originalarbeiten.
Ich freue mich sehr, dabei zu sein.
english version:
And here is the collectible magazine I described in the previous article.
Collective Magazine Circulaire 132 No. 358 of May 2023 – running by R.F. Côté in cooperation with Special Agent Collage Collective SACC running by  Andrea Lewicki.
25 participants – 25 original works.
I am very happy to be part of it.

Special Agent Collage Collective
Mission 10

Die Aufrufe von Special Agent Collage Collective SACC unter der Leitung von Andrea Lewicki sind immer ein großer Spaß.
Dieses Mal lautete die Mission #10: Circulaire 132
Hierbei handelt es sich um ein kooperatives Projekt mit dem Sammelmagazin Circulaire 132 von R.F. Côté, bei dem ich schon häufig mitgemacht habe.
Die Aufgabe: „Erstelle 25 Collagen, die nicht größer als 8x8cm sind, für  Circulaire 132 Mail Art Zine, das von R.F. Côté organisiert wird. Das Tüpfelchen auf dem „i“ bei diesem Projekt ist, dass es am „Welttag der Collage“ abgestempelt wird!“
Oben ist mein Beitrag zu sehen – im nächsten Artikel zeige ich das Sammelmagazin, dass ich kürzlich erhalten habe.

english version:
Special Agent Collage Collective SACC’s calls, led by Andrea Lewicki, are always great fun.
This time the mission was #10: Circulaire 132.
This is a cooperative project with R.F. Côté’s assembling magazine Circulaire 132, which I have participated in many times.
The task: „Create 25 collages no larger than 8x8cm for Circulaire 132 mail art zine organized by R.F. Côté. The cherry on the top for this project is that it will be postmarked on „World Collage Day“!“
Above is my contribution – in the next article I show the collectible magazine I recently received.

Expo Hannover

Eine weitere Zusammenarbeit mit Stefan Heuer – wir lieben es, Bücher zusammen zu gestalten. Bei diesem hier ist die Grundlage die Info-Broschüre der „Exportmesse Hannover 48“. Es hat Spaß gemacht, sein gestartetes Buch fertig zu stellen. Und das nächste ist schon in der Pipeline.

Another collaboration with Stefan Heuer – we love to design books together. In this one, the basis is the info brochure of the „Export Fair Hannover 48“. It was fun to finish the book he started. And the next one is already in the pipeline.