In September and October I received mail art from Alfonso Aguado Ortuño, Kevin Geronimo Brandtner, Laurence Gillot, Reina Huges, Stefan Heuer and Francis Van Rossem.
Thank you very much dear mail art friends.
Ich freue mich sehr, dass ich in der Kategorie Serien für die CCM Awards des Contemporary Collage Magazine in die engere Wahl gekommen bin.
Vielen Dank an alle! Ich bin gespannt, wer der Gewinner sein wird.
Die in die engere Wahl gekommenen Künstler sind:
Es freut mich sehr, mit vielen brillanten Künstlern bei der internationalen Ausstellung und dem online-Buch-Projekt „Visual Poetry – Book Object Compilation“ im Museo de Arte Cañadense (Argentinien) im Rahmen des Festivals der Künste am 22. September 2023 dabei gewesen zu sein. Kuratiert von Rosa Gravino. Herzlichen Dank Rosa für die Einladung und all die Arbeit, die damit verbunden war! Hier kann man sich das gesamte online-Buch anschauen.
Mein Beitrag: Die Collage „TOP“
I am very pleased to have been part of the international exhibition and online book project „Visual Poetry – Book Object Compilation“ at the Museo de Arte Cañadense (Argentina) with many brilliant artists as part of the Festival of Arts on September 22, 2023. Curated by Rosa Gravino. Many thanks Rosa for the invitation and all the work that went into it!
You can view the entire online book here.
My contribution: The collage „TOP
The assembling zine DOEWA, running by Filip Goubert, is quite wonderful and I am happy to be part of it for the first time, together with Irina Novikova (Belarus), William Lee (Austria), Ilya Semenenko (Russia), David Dellafiora (Australia), Stefan Heuer (Germany), Lars Schumacher (Germany), Michelle Gendreau (Canada), William Mellott (Taiwan), Reid Wood (USA), Paulo Alexander Rocha Teles (Portugal), Jeff Bagato (USA) and Reina Huges (Netherlands).
My contribution can be seen at the end of the article.
Ich freue mich sehr, zum ersten Mal bei Alfonso Aguado Ortuño`s Sammelmagazin FOTOPOEMA zum Thema „Graffiti“ dabei zu sein.
Mein Beitrag:
„Graffiti von New York“ – ein Standbild aus der Dokumentation „The true story of Lady Gaga“ von 2022
10 Stück – 10×15 cm – signiert, nummeriert
Auf das fertige Zine und die anderen Beiträge bin ich nun sehr gespannt.
I am very happy to be part of Alfonso Aguado Ortuño`s assembling magazine FOTOPOEMA for the first time on the subject of „Graffiti“.
My contribution:
„Graffiti of New York“ – a film still from the documentary „The true story of Lady Gaga“ from 2022.
10 pieces – 10 x 15 cm – signed, numbered
I am now very excited about the finished zine and the other contributions.
Ein von TicTac Ptrzia organisiertes Mail Art Projekt und Sammelmagazin, für das jeder der 21 Teilnehmenden eine Geschichte, einen Text o.Ä. in seiner eigenen Landessprache zu einem von TicTac zur Verfügung gestellten Polaroid erfinden sollte. So ist eine wunderbare Sammlung entstanden. Ich freue mich sehr, dazu eingeladen worden zu sein. Vielen Dank an TicTac.
Die Liste aller Teilnehmenden ist am Ende des Artikels zu sehen.
Das Polaroid, zu dem ich gearbeitet habe ist, unten zu sehen. Dazu habe ich das Spiel Cadavre Exquisite gespielt und folgenden Text dazu eingereicht.
CADAVRE EXQUIS Definition von André Breton: Cadavre exquis – Spiel mit gefaltetem Papier, in dem es darum geht, einen Satz oder eine Zeichnung durch mehrere Personen konstruieren zu lassen, ohne dass ein Mitspieler von der jeweils vorhergehenden Mitarbeit Kenntnis erlangen kann. Das klassisch gewordene Beispiel, das dem Spiel seinen Namen gegeben hat, bildet den ersten Teil eines auf diese Weise gewonnenen Satzes: Le cadavre-exquis-boira-le-vin-nouveau (frz. = „Der köstliche-Leichnam-wird-den-neuen-Wein-trinken“)
Der köstliche Leichnam trinkt den neuen Wein. Das gesammelte Schweigen trägt den seelenfrohen Weltenbummler.
Das vergnügliche Interesse träumt vom zentnerschweren Libellenflügeln. Der handzahme Weltschmerz kontaktiert den messerscharfen Mondmönch. Das gefährliche Steckenpferd eleminiert das liebesbeflügelte Gefängnis. Das wasserdichte Fernweh inspiriert den hauchdünnen Blickfang. Die schnurgerade Gedankenwelt kompromitiert die wunderliche Schwermut.
Das wandelnde Dämmerlicht fürchtet das griesgrämige Glückskind.
English version:
A mail art project and collectible magazine organized by TicTac Ptrzia, for which each of the 21 participants had to invent a story, text or similar in their own national language to a Polaroid provided by TicTac. The result was a wonderful collection. I am very happy to have been invited to do this. Many thanks to TicTac.
The list of all participants can be seen at the end of the article.
The Polaroid I worked on can be seen above. I played the game Cadavre Exquisite and submitted the following text.
CADAVRE EXQUIS Definition of André Breton: Cadavre exquis – game with folded paper, in which the object is to have a sentence or drawing constructed by several people without any of the other players being able to know about the previous cooperation. The classic example that gave the game its name forms the first part of a sentence obtained in this way: Le cadavre-exquis-boira-le-vin-nouveau (French = „The delicious corpse will drink the new wine“).
The delicious corpse drinks the new wine. The collected silence carries the soulful globetrotter. The pleasurable interest dreams of the centner-heavy dragonfly wings. The hand-tame world-weariness contacts the razor-sharp moon monk. The dangerous hobbyhorse eleminates the love-winged prison. The waterproof wanderlust inspires the gossamer eye-catcher. The dead-straight world of thought compromises the whimsical gloom. The walking twilight fears the grouchy child of happiness.
Eine weitere Mission von Special Agent Collage Collective (SACC)– unter der Leitung von Andrea Lewicki: Mission 15: Gruppen-Kollaboration.
Dafür wurde von Andrea eine Gruppe von 5 Special Agents zusammengestellt, in der jede 2 Collagen begonnen und sie in einer festgelegten Reihenfolge an die nächste weitergeschickt hat, so dass am Ende alle 5 an jedem Starter gearbeitet haben. Während des Prozesses sollte die Collage schwarz/weiß bleiben, die bunten Bildelemente wurden erst ganz zum Schluss von derjenigen eingefügt, die diesen Starter erstellt hat. Zugegeben, ein bisschen kompliziert, aber wir haben es geschafft. Insgesamt gibt es 18 Gruppen a 5 Teilnehmenden, also nehmen 90 Collage-Künstler an diesem Projekt teil.
Im Frühjahr und Sommer 2024 finden 2-3 Ausstellungen statt, die bereits am letzten Wochenende im März beginnen und bis Ende August andauern.
Hier sind die Collagen, die ich begonnen und farbig beendet habe. Daran haben gearbeitet:
Agent 71 Anna Kieburg / Agent 135 Bettina Schmid / Agent 8 Katja Kromberg / Agent 65 Monique / und ich Agent 56, Sabine Remy.
Another mission of Special Agent Collage Collective (SACC– led by Andrea Lewicki: Mission 15: Group Collaboration.
For this, a group of 5 Special Agents was assembled by Andrea, in which each started 2 collages and sent them on to the next in a set order, so that in the end all 5 worked on each starter. During the process, the collage was to remain black and white, with the colorful picture elements added at the very end by the one who created that starter. Admittedly, a bit complicated, but we managed. In total there are 18 groups of 5 participants, so 90 collage artists are taking part in this project.
There will be 2-3 exhibitions during spring and summer 2024, beginning as early as the last weekend in March, continuing as late as the end of August.
Here are the collages that I started and finished in color. Worked on these:
Agent 71 Anna Kieburg / Agent 135 Bettina Schmid / Agent 8 Katja Kromberg / Agent 65 Monique / and me Agent 56, Sabine Remy.
Das DADA Center Kamenz zeigt Dada-Collagen im POSTKARTENFORMAT
Kuratiert von den Gründer des DADA Zentrums: Frank Voigt, Volker Lenkeit und Petra Lorenz sowie Johannes Schwabe, der nun festes Mitglied dieser Kollaborationsgemeinschaft ist.
Die Ausstellung ist seit dem 22. September 2023 jeden Freitag, Samstag und Sonntag von 13 bis 17 Uhr im Erdgeschoss der „Alten Posthalterei“ in der Zwingerstraße 20 in Kamenz, Sachsen (D) zu sehen.
Mit dabei sind Arbeiten u.a. von @kitiholm Cristina Holm (Spain) @sabine.remy.collage Sabine Remy (Germany) @papiergedanken_collage_art Kevin Geronimo Brandtner (Austria) @axellekieffercollaborations Axelle Kieffer (USA) @judeworters Jude Worters (Austalia) Desiree de Lust -Verschuere (Belgium), @carolreidwhite Carol White (Ireland) und viele mehr!
alle Bilder: Johannes Schwabe, der Kurator des DADA-Zentrums in Kamenz sowie Kurator der St. Annenkirche und des Sakralmuseums in Kamenz
Auf dem letzten Bild sind die von mir entworfenen Dada-Stempel und Frank Voigts Da X Da-Stempel zu sehen
english version: The DADA Center Kamenz shows Dada collages in POSTcard format.
Curated by the founders of the DADA Center: Frank Voigt, Volker Lenkeit and Petra Lorenz as well as Johannes Schwabe, who is now a permanent member of this collaborative community.
The exhibition can be seen every Friday, Saturday and Sunday from 1 to 5 p.m. on the first floor of the „Alte Posthalterei“ at Zwingerstraße 20 in Kamenz, Saxony (D) since September 22, 2023.
Included are works by @kitiholm Cristina Holm (Spain) @sabine.remy.collage Sabine Remy (Germany) @papiergedanken_collage_art Kevin Geronimo Brandtner (Austria) @axellekieffercollaborations Axelle Kieffer (USA) @judeworters Jude Worters (Austalia)
Desiree de Lust -Verschuere (Belgium), @carolreidwhite Carol White (Ireland) and many more!
All images: Johannes Schwabe, the curator of the DADA Center in Kamenz as well as the curator of the St. Annen Church and the Sacral Museum in Kamenz.
On the last picture you can see the Dada stamps designed by me and Frank Voigt’s Da X Da stamp