The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 1
Self published Booklet 2019 - 1
Self published Booklet 2019 - 2
The Artist s Studio - Sabine Remy
The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 2
The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 3
The Artits s Studio - Jheronimus Bosch Art Center - Catalog - 4
Ich freue mich sehr, bei der Internationalen Mail Art Ausstellung „The Artist´s Studio“ im Jheronimus Bosch Art Center in s´Hertogenbosch (NL) mit einer Original Collage und meinem selbstpublizierten Zine „Sabine Remy – Collage“ dabei zu sein. Die Ausstellung läuft bis September 2022. Alle ausgestellten Kunstwerke kann man auch auf dem Artist´s Studio-Blog sehen. Zu der Ausstellung gibt es einen Catalog und hiervon eine web version.
english version
I am very happy to be part of the International Mail Art Exhibition „The Artist’s Studio“ at the Jheronimus Bosch Art Center in s’Hertogenbosch (NL) with an original collage and my self-published zine „Sabine Remy – Collage“. The exhibition runs until September 2022 and all exhibited artworks can also be seen on the Artist´s Studio-Blog. There is a catalog and here is a web version of it
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - My membershio card and an original ATC by Andrea Lewicki
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - Original Collage by Susan Duncan
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - The magazine
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - double page of the magazine with my contribution
Special Agent Collage Collective - Mission 3 - Operation Secret Handshake - my collage: Meine Mutter, Molly Leiderig / My mother, Molly Leiderig
Special Agent Collage Collective ist eine von Andrea Lewicki organisierte Online-Gruppe von Collage Künstlern, die eingeladen sind, an bestimmten „Missionen“ teilzunehmen. Mission 3 – „Operation geheimes Händeschüttel“ beinhaltete einen geheimen Austausch von Originalcollagen. Jedes Mitglied sollte eine Collage erstellen sowie einen Text dazu schreiben, und dies an Andrea per Post senden. Sie erstellte aus allen Einsendungen ein Magazin (in dem Durchblätter-Video zu sehen) und tauschte die Collage innerhalb der Teilnehmenden untereinander aus. So erhielt am Ende jeder eine Original-Collage sowie das Magazin. Eine tolle Idee – und Andrea hat sie arbeitsintensiv umgesetzt. Ich freue mich, nun Mitglied zu sein – Ich bin Special Agent 056.
Die Original-Collage, die ich erhalten habe, ist von Susan G. Duncan. Sie gefällt mir gut!
Ich habe die Collage „Meine Mutter, Molly Leiderig“ gemacht und folgenden Text dazu geschrieben:
„Meine Mutter, Molly Leiderig, hatte ein gut gehütetes Geheimnis: Nachts, wenn all ihre Kinder schliefen und all ihre Arbeit getan war, liebte sie es, in Männerkleidung zu schlüpfen, sich einen Bart anzukleben und genüßlich eine Zigarre zu rauchen. Dieses Geheimnis wurde erst nach ihrem Tod gelüftet, als man ihre Tagebücher fand. Ihre gesamte Familie war sehr stolz auf ihre heimliche Leidenschaft.“
Dies ging an Maureen Letton.
Das Projekt hat super viel Spaß gemacht! Vielen Dank Andrea, dass ich mitmachen durfte – und für die ganze Arbeit, die Du Dir gemacht hast!
english version: Special Agent Collage Collective is an online group of collage artists organized by Andrea Lewicki who are invited to participate in specific „missions.“ Mission 3 – „Operation Secret Handshake“ involved a secret exchange of original collages. Each member was to create a collage as well as write text to accompany it, and mail this to Andrea. She created a magazine from all the submissions (seen in the flip-through video) and shared the collage among the participants. So in the end, everyone received an original collage as well as the magazine. A great idea – and Andrea put a lot of work into it. I am happy to be a member now – I am Special Agent 056.
The original collage I received is by Susan G. Duncan. I like it very much!
I made the collage „My Mother, Molly Leiderig“ and added the following text:
„My mother, Molly Leiderig, had a well-kept secret: at night, when all her children were asleep and all her work was done, she loved to slip into men’s clothes, glue on a beard, and smoke a cigar with relish. This secret was only revealed after her death, when her diaries were found. Her entire family was very proud of her secret passion.“
This went to Maureen Letton.
This project was super fun! Thank you Andrea for letting me participate – and for all the work you did!
Ich habe Post vom Michelle Gendreau (Kanada) bekommen. Sie kennt mich von meinen Beiträgen aus unterschiedlichen Assembling Magazinen und hat mich zu ihrem Projekt, dass sie für den Welt Collage Tag am 14.Mai 2022 initiiert hat, eingeladen. Dafür sendete sie mir ein Kollektion von sehr inspirierenden Bildelementen, die ich für die Anfertigung von Collagen in der Größe 8×8 cm verwenden sollte. Ich habe insgesamt vier Stück gestaltet und ihr zurückgesendet. Wahrscheinlich werden sie nicht pünktlich zum 14.5. bei ihr eintreffen – aber ich hoffe dennoch, dass sie sie belad erreichen und ihr gefallen werden.
english version:
I have received mail from Michelle Gendreau (Canada). She knows me from my contributions from different assembling magazines and invited me to her project that she initiated for the World Collage Day on May 14, 2022. For this, she sent me a collection of very inspiring image elements to use for making collages in size 8×8 cm. I designed a total of four pieces and sent them back to her. Probably they will not reach her in time for 14.5. – but I still hope that they will reach her loaded and that she will like them.
Meine Mutter – Molly Leiderig – analoge Collage A5
Mein Beitrag für: Special Agent Collage Collective – Mission 03: Operation Secret Handshake
Hierfür sollte man eine Collage machen und eine hochfiktive Geschichte schreiben. Hier ist meine Geschichte zu dieser Collage: „Meine Mutter, Molly Leiderig, hatte ein gut gehütetes Geheimnis: Nachts, wenn all ihre Kinder schliefen und all ihre Arbeit getan war, liebte sie es, in Männerkleidung zu schlüpfen, sich einen Bart anzukleben und genüßlich eine Zigarre zu rauchen. Dieses Geheimnis wurde erst nach ihrem Tod gelüftet, als man ihre Tagebücher fand. Ihre gesamte Familie war sehr stolz auf ihre heimliche Leidenschaft.“ Das hat Spaß gemacht!
Ich bin gespannt, ob es Molly Leiderig in das Magazin schafft – und welche Collage ich im Austausch erhalte.
english version: My mother – Molly Leiderig – analog collage A5
My contribution for: Special Agent Collage Collective – Mission 03: Operation Secret Handshake
For this one you should make a collage and write a highly fictional story. Here is my story for this collage:
„My mother, Molly Leiderig, had a well-kept secret: at night, when all her children were asleep and all her work was done, she loved to slip into men’s clothes, glue on a beard, and smoke a cigar with relish. This secret was only revealed after her death, when her diaries were found. Her entire family was very proud of her secret passion.“
This was fun to read!
I can’t wait to see if Molly Leiderig makes it into the magazine – and what collage I receive in exchange.
Das ist mein Beitrag zum Call
„TODAY I SENT A BANANA TO RAY JOHNSON
FOR THE 59TH INTERNATIONAL BIENNALE OF VENICE 2022“
Ausstellung: 30.4. – 28.08.2022
Ausstellungsort: Spazio Ophen Virtual Art Gallery of Salerno | Italy
Kurator: Sandro Bongiani
Informationen: collezionebongianiartmuseum.it
self designed banana postcard – 23 x 14 cm
This is my contribution to the call „TODAY I SENT A BANANA TO RAY JOHNSON FOR THE 59TH INTERNATIONAL BIENNALE OF VENICE 2022“.
Exhibition: 30.4. – 28.08.2022
Venue: Spazio Ophen Virtual Art Gallery of Salerno | Italy
Curator: Sandro Bongiani
Information: collezionebongianiartmuseum.it
Mail Art, die ich im Februar und März erhalten haben:
* eine Collage-Postkarte von Jean Levine
* Lula Valetta bat mich, ihr einen meiner Hans-Arp-Stempeldrucke zu senden – im Austausch dazu schickte sie mir die sehr beeindruckende Ausgabe Nummer 2 von „De ARPsiansit“ – herausgegeben von HOK Gallery in Den Haag, NL
* Geronimo Finn hat mir, wie immer in einem sehr aufwändig bestempelten Umschlag, einen Abdruck seines Bauches geschickt – „Feinstes Bauchfleisch“
* Miranda aka scissorspaperpaste hat mir einige ihrer LetraSet Rubbelbuchstaben und -bilder geschickt, zusammen mit einem Originalcollage und einer schön gestalteten Visitenkarte
english version: Mail Art I received in February and March:
* a collage postcard from Jean Levine.
* Lula Valetta asked me to send her one of my Hans Arp stamp prints – in exchange she sent me the very impressive issue number 2 of „De ARPsiansit“ – published by HOK Gallery in The Hague, NL
* Geronimo Finn sent me, as always in a very elaborately stamped envelope, a print of his belly – „Finest Belly Meat“
* Miranda aka scissorspaperpaste sent me some of her LetraSet scratch letters and images, along with an original collage and a beautifully designed business card
Und hier ist Circulairre 132 – No 312 – ein Sammelmagazin, das von RF Côté (Kanada) betrieben wird – ich freu mich, erneut dabei zu sein. Ich finde es immer wieder interessant zu sehen, was andere Menschen auf der Welt kreieren – und es ist auch schön, immer mal wieder mit den Gleichen zusammen in einem Zine zu erscheinen, wie z.B. Christian Alle, Antonio Gomez, Giovanni und Renata StraDa und viele andere mehr. Meinen Beitrag kannst Du unten sehen: Hierfür habe ich meinen selbst gestalteten Hans Arp Stempel sowie alte Briefmarken genutzt.
english version:
And here is Circulairre 132 – No 312– an assembling magazine running by RF Côté (Canada), I am happy to be included again. I always find it interesting to see what other people in the world create – and it’s also nice to be in a zine with the same people from time to time, like Christian Alle, Antonio Gomez, Giovanni and Renata StraDa and many others. You can see my contribution above: For this I used my self-designed Hans Arp stamp as well as old stamps.
KART Nr. 116 ist da! Ich freue mich sehr, dabei zu sein.
KART ist eine Sofortkunstsammlung in einer Box!
„Das KART-Magazin ist eine Sammelpublikation zur Förderung der künstlerischen und kulturellen Vielfalt. KART ist ein fortlaufendes Projekt ohne Fristen und die Arbeit wird auf Dauer angenommen. KART wird in limitierten Auflagen von 40 Stück produziert, wobei jede Box Werke von 17 Künstlern enthält. Ich zeige hier exemplarisch einige Beiträge.
Mein vollständiger Beitrag ist hier zu sehen.
KART wird als eine Zusammenarbeit zwischen GenU- Karingal St Laurence und Field Study International veröffentlicht. David Dellafiora (Kurator) September 2018″ (Quelle)
Du kannst Dir ein KART-Exemplar bei David bestellen – folge dem link. (*ganz freiwillige und unbezahlte Werbung für ein tolles Magazin!)
Teilnehmer / Participants: Australia Christine Ericksson • Bonnie May • Phillip Parany • Zoe Snyder Canada Slim Blanks • Michelle Gendreau • Gerda Osteneck Germany Peter Müller • Jürgen O. Olbrich • Sabine Remy Italy Vittore Baroni • Cristiano Pallara • Giovanni Strada • Daniele Virgilio Lithuania Mindaugas Zuromakas Portugal Paulo Teles Spain Antonio Gomez USA Michelangelo Mayo • Leo Morrissey • Adam Roussopoulos
english version:
Welcome to 116 th issue of KART, an instant art collection in a box!
(*fully voluntary and unpaid advertising for a great magazine!)
KART magazine is an assembling publication promoting artistic and cultural diversity. KART is an ongoing project with no deadlines and work is accepted on a continuing basis. KART is produced in limited editions of 40, each box containing works by 17 artists. I show here some exemplary contributions. You can see my whole contribution here.
KART is published as a collaboration between GenU- Karingal St Laurence and Field Study International. David Dellafiora (curator) September 2018 (source)
You can order a KART copy from David – follow the link. (*fully voluntary and unpaid advertising for a great magazine!)
Das ist mein Beitrag zu Circulaire 132 – ein Sammelmagazin organisiert von RF Côté (Kanada). Hierfür habe ich meinen selbst gestalteten Hans Arp Stempel sowie alte Briefmarken genutzt. Ich bin gespannt auf die Beiträge der anderen Teilnehmenden.
This is my contribution to Circulaire 132 – a collective magazine organized by RF Côté (Canada). For this I used my self-designed Hans Arp stamp as well as old stamps. I am looking forward to the contributions of the other participants.