Starter an Keith S. Cambers (USA)

Kollaborations-Starter-Set an Keith S. Chambers
Kürzlich habe ich dieses Sprach-Übungsbuch in einem der öffentlichen Bücher-Tausch-Regalen entdeckt. Das Original habe ich als Starter genutzt (links) und für Keiths Starter gespiegelt kopiert (rechts). Ich bin gespannt, wie das Set am Ende aussieht.

Collaboration Starter Set to Keith S. Chambers.
I recently discovered this language exercise book on one of the public book swap shelves. I used the original as a starter (left) and copied it mirrored for Keiths starter (right). I’m excited to see what the set ends up looking like.

Mein Beitrag für KART – Juli 2023

40 Original Collagen – Postkartengröße – mein Beitrag für KART

KART, organisiert von David Dellafiora, ist ein Sammelmagazin in einer limitierten Auflagen von 40 Stück. Jedes Magazin enthält Werke von 17 Künstlern.
KART wird als eine Zusammenarbeit zwischen GenU- Karingal St Laurence und Field Study International veröffentlicht.
Es ist das fünfte Mal, dass ich einen Beitrag dafür erstellt habe. Ich freu mich schon darauf, die Beiträge der anderen zu sehen.

english version:
40 original collages – postcards – my contribution to KART.

KART, organized by David Dellafiora, is an assembling magazine in a limited edition of 40 pieces. Each magazine contains works by 17 artists.
KART is published as a collaboration between GenU- Karingal St Laurence and Field Study International.
This is the fifth time I have contributed to it. I look forward to seeing everyone else’s contributions.

DOEWA – Assembling Zine

Es ist immer schön, Sammelmagazine neu zu entdecken, bei denen ich bislang noch nicht mitgemacht habe. DOEWA ist ein solches – organisiert von Filip Goubert. 15 original Collagen, Postkartengröße, signiert, nummeriert. Ich freu mich auf das fertige Magazine.

It’s always nice to rediscover collectible magazines that I haven’t participated in before. DOEWA is one such – organized by Filip Goubert. 15 original collages, postcard size, signed, numbered. I’m looking forward to the finished magazine.

Attic Zine RED No. 29

Attic Zine RED No 29 - all together
Der Moment der Wahrheit - alle zusammen
Der Moment der Wahrheit

Attic Zine RED No 29 - all together

Der Moment der Wahrheit - alle zusammen

Der Moment der Wahrheit

Attic Zine RED No 29 - all together thumbnail
Der Moment der Wahrheit - alle zusammen thumbnail
Der Moment der Wahrheit thumbnail

Ich freue mich sehr, nun schon zum 5. Mal bei Nicola Winborns Sammelmagazin ATTIC ZINE dabei zu sein – diesmal zur Farbe ROT, Nummer 29.
Wieder eine tolle Kombo aus Beiträgen von Annie Krim (F), Sabine Remy (DE), Jeff Bagato (USA), Maozifan (TWN), Sylvia Van Nooten (USA), Vizma Bruns (AUS), Marit Risto Fagerli (NOR), Jeantte Cook (USA), Nicola Winborn (UK), Marcia Vrauer (USA), The Book of Blat (UK), William Mellott (TWN).
Zu sehen sind: Eine Übersicht aller Beiträge sowie mein Beitrag „Der Moment der Wahrheit“
Vielen Dank Nicola für all dieses wunderbare Sammelmagazin und all die Arbeit, die Du reinsteckst!

english version:
I’m very happy to be part of Nicola Winborn’s assembling magazine ATTIC ZINE for the 5th time now – this time on the color RED, number 29.
Again a great combo of contributions from Annie Krim (F), Sabine Remy (DE), Jeff Bagato (USA), Maozifan (TWN), Sylvia Van Nooten (USA), Vizma Bruns (AUS), Marit Risto Fagerli (NOR), Jeantte Cook (USA), Nicola Winborn (UK), Marcia Vrauer (USA), The Book of Blat (UK), William Mellott (TWN).
On view are: An overview of all the contributions as well as my contribution „The Moment of Truth“.
Thank you Nicola for all this wonderful collectible magazine and all the work you put into it!

Collaboration with Annie Krim (F)

Starter Set für eine erste Kollaboration an Annie Krim – Frankreich.
Ausgangsmaterial: Einband des Buches „Ich hörte die Lerchen singen“ von Kurt Matthies (1956) – gefunden in einem öffentlichen Bücherschrank.

Starter set for a first collaboration to Annie Krim – France.
Source material: cover of the book „I heard the larks sing“ by Kurt Matthies – found in a public bookcase.

Tim und Struppi auf dem Postweg
Ausstellung in der Villa Monoyer- Lyon- Frankreich

Tim und Struppi - (22,5 x 31 cm) -
Katalog - Auszug
Katalog - Auszug

Tim und Struppi - (22,5 x 31 cm) -

Die Collage entstand unter Verwendung der Zeichnungen von Hergé / The collage was created using Hergé’s drawings

Katalog - Auszug

Katalog - Auszug

Tim und Struppi - (22,5 x 31 cm) - thumbnail
Katalog - Auszug thumbnail
Katalog - Auszug thumbnail

„Tim und Struppi auf dem Postweg“ – zwei Ausstellungen in der Villa Monoyer, Lyon, Frankreich (Anfang Juni und September)
als Hommage an Hergé, dem belgischen Comiczeichner (Mai 1907 – März 1983) anlässlich seines 40. Todestages
initiiert und organisiert von Thierry Grenier, einem Sänger und Interpret französischer Chansons mit einer Leidenschaft für Tim und Struppi.
Ich freue mich sehr, dabei zu sein!
Es gibt einen pdf-Katalog von dem ich vier Seiten zeige. Thierry bat mich, nicht die vollständigen Namen der Teilnehmenden zu posten. Einige Freunde und Bekannte Mail Art Künstler sind dabei, wie z.B. Petra Lorenz, Christoph Blaise, Richard Baudet, Laurence Gillot, Mikel Untzilla und viele mehr.
Zum Ausstellungsort: Die Villa gehörte Ferdinand Monoyer (1836 – 1912), der in den 1900er Jahren ein berühmter Augenarzt und der Erfinder der Monoyer-Skala war, einer Tabelle mit kleinen Buchstaben zur Messung der Sehschärfe, die noch heute genutzt wird. Die Villa liegt in einem über 5.000 qm großen Park wo alljährlich kulturelle Veranstaltungen stattfinden. 2018 habe ich dort bereits an einer Mail Art Ausstellung zum Thema « La vue / les yeux » teilgenommen.

english version:
„Tintin by mail“ – two exhibitions at Villa Monoyer, Lyon, France (beginning of June and September)
as a tribute to Hergé, the Belgian cartoonist (May 1907 – March 1983) on the occasion of the 40th anniversary of his death
initiated and organized by Thierry Grenier, a singer and interpreter of French chansons with a passion for Tintin.
I am very happy to be part of it!
There is a pdf catalog of which I show four pages. Thierry asked me not to post the full names of the participants. Some friends and acquaintances Mail Art artists are there, such as Petra Lorenz, Christoph Blaise, Richard Baudet, Laurence Gillot, Mikel Untzilla and many more.
About the exhibition venue: the villa belonged to Ferdinand Monoyer (1836 – 1912), who was a famous ophthalmologist in the 1900s and the inventor of the Monoyer scale, a table of small letters used to measure visual acuity that is still used today. The villa is located in a park of over 5,000 square meters where cultural events take place every year. In 2018, I have already participated there in a mail art exhibition on the theme “ La vue / les yeux „.

Tag der Kunst – Pirna – 2023

Dress me up - Paper Doll 1 und 2 bv
Ausstellung Pirna 2
Programm Tag der Kunst

Dress me up - Paper Doll 1 und 2 bv

Ausstellung Pirna 2

Programm Tag der Kunst

Dress me up - Paper Doll 1 und 2 bv thumbnail
Ausstellung Pirna 2 thumbnail
Programm Tag der Kunst thumbnail

Ich freue mich sehr, beim Tag der Kunst in Pirna – 2023 – (1. und 2. Juli 2023) erneut dabei gewesen zu sein. Diesmal im Rahmen des von Petra Lorenz initiierten Projekts „Dress me – Dada“, bei dem alle beteiligten Künstler zwei von ihr zur Verfügung gestellte Papier-Anziehpuppen gestalten sollten.
Kunst und Events sind beim Tag der Kunst in zahlreichen temporären Galerien sowie open air in der Altstadt von Pirna zu sehen und zu erleben. Alle Infos zu Ausstellungen und Programm siehe Veranstaltungsflyer.

english version:
I am very pleased to have been present again at the Day of Art in Pirna – 2023 (July 1 and 2, 2023). This time as part of the project „Dress me – Dada“ initiated by Petra Lorenz , in which all participating artists were to design two paper dress-up dolls provided by her.
Art and events can be seen and experienced at the Day of Art in numerous temporary galleries as well as open air in the old town of Pirna. For all informations on exhibitions and the program, see the event flyer.