Mail from Axelle Kieffer (USA)

INcoming Mail from Axelle Kieffer - 03-2020
INcoming Mail from Axelle Kieffer - 03-2020 - Set of new starters for an upcoming collaboration / Ein Starterset für kommende Kollaborationen
INcoming Mail from Axelle Kieffer - 03-2020 - a set of postcards with Axelle´s collages / Ein Postkartenset mit Axelles Collagen
INcoming Mail from Axelle Kieffer - 03-2020 - a set of collage material from the USA / Collagematerial aus den USA

INcoming Mail from Axelle Kieffer - 03-2020

INcoming Mail from Axelle Kieffer - 03-2020 - Set of new starters for an upcoming collaboration / Ein Starterset für kommende Kollaborationen

INcoming Mail from Axelle Kieffer - 03-2020 - a set of postcards with Axelle´s collages / Ein Postkartenset mit Axelles Collagen

INcoming Mail from Axelle Kieffer - 03-2020 - a set of collage material from the USA / Collagematerial aus den USA

INcoming Mail from Axelle Kieffer - 03-2020 thumbnail
INcoming Mail from Axelle Kieffer - 03-2020 - Set of new starters for an upcoming collaboration / Ein Starterset für kommende Kollaborationen thumbnail
INcoming Mail from Axelle Kieffer - 03-2020 - a set of postcards with Axelle´s collages / Ein Postkartenset mit Axelles Collagen thumbnail
INcoming Mail from Axelle Kieffer - 03-2020 - a set of collage material from the USA / Collagematerial aus den USA thumbnail

Ich habe schöne Post von Axelle Kieffer bekommen, um unsere Zusammenarbeit fortzusetzen. Sie hat noch einen Satz Postkarten mit ihren Collagen und etwas Collagematerial aus den USA mitgeschickt. Herzlichen Dank, Axelle – ich freu mich schon darauf, Deine Starter zu bearbeiten.

I got nice mail from Axelle Kieffer to continue our collaboration. She included a set of postcards with her collages and some collage material from the USA. Thank you very much, Axelle – can´t wait to work on your starters.

Ich bleibe zu Hause / I stay at home

Das (s.o.) ist mein Beitrag zu Maya Lopez Muro´s Aufruf, sich an ihrem Briefmarkenprojekt zu beteiligen.
Sie hat die Briefmarke mit einem zu gestaltenden Innenraum des Hauses an viele Künstler via mail versendet, um diese zu gestalten und an sie zurück zu mailen. Mit den Briefmarken, die sie erhalten hat, stellt sie eine Din A 4 Seite zusammen (s.u.), die veröffentlicht werden, um dann von allen frei gedruckt und verwendet werden zu können. Meine Marke ist in Bogen Nummer 9 dabei – mit vielen anderen Teilnehmern, die Maya auch noch einmal in schriftlicher Form zusammengefasst hat (siehe Ende des Artikels)

This (beginning of the article) is my contribution to Maya Lopez Muro´s call to participate in her stamp project.

She has sent the stamp with an interior of the house to be designed to many artists via mail to design and mail it back to them. With the stamps she received, she put together a Din A 4 page (see above), which will be published and can then be freely printed and used by everyone. My stamp is included in sheet number 9 – with many other participants, which Maya also summarized in written form (see below)

Circulaire 132 – No 247

Circulaire 132 - 247 -1
Circulaire 132 - 247 -2
Circulaire 132 - 247 -3
Circulaire 132 - 247 -4
Circulaire 132 - 247 -5
Circulaire 132 - 247 -6
Circulaire 132 - 247 -7
Circulaire 132 - 247 -8
Circulaire 132 - 247 -9

Circulaire 132 - 247 -1

Circulaire 132 - 247 -2

Circulaire 132 - 247 -3

Circulaire 132 - 247 -4

Circulaire 132 - 247 -5

Circulaire 132 - 247 -6

Circulaire 132 - 247 -7

Circulaire 132 - 247 -8

Circulaire 132 - 247 -9

Circulaire 132 - 247 -1 thumbnail
Circulaire 132 - 247 -2 thumbnail
Circulaire 132 - 247 -3 thumbnail
Circulaire 132 - 247 -4 thumbnail
Circulaire 132 - 247 -5 thumbnail
Circulaire 132 - 247 -6 thumbnail
Circulaire 132 - 247 -7 thumbnail
Circulaire 132 - 247 -8 thumbnail
Circulaire 132 - 247 -9 thumbnail

And here is  Circulairre 132 – No 247– an assembling magazine running by RF Côté (Canada), in which I have participated for the second time now. I always find it interesting to see what other people in the world create – and it’s also nice to be in a zine with the same people from time to time, like Christian Alle, Antonio Gomez, Giovanni and Renata StraDa and many others. You can see my contribution in the previous article.

Und hier ist Circulairre 132 – No 247 –  ein Sammelmagazin, das von RF Côté (Kanada) betrieben wird und bei dem ich nun zum zweiten Mal mitgemacht habe. Ich finde es immer wieder interessant zu sehen, was andere Menschen auf der Welt kreieren – und es ist auch schön, immer mal wieder mit den Gleichen zusammen in einem Zine zu erscheinen, wie z.B. Christian Alle, Antonio Gomez, Giovanni und Renata StraDa und viele andere mehr. Meinen Beitrag kannst Du in dem vorhergehenden Artikel sehen.

The Collage Garden in Sevilla (E)

Der Collage-Garten – eine Open-Air-Ausstellung – ein Projekt von Miss Printed – soll dieses mal in Sevilla, Spanien,  am 9. Mai – am Welttag der Collage, statt. Wer weiß, ob er stattfinden kann – in Zeiten wie diesen. Ich wünsche uns allen nur das Beste! Passt auf Euch auf, bleibt gesund und bleibt so gut es geht zu Hause!
(Ich habe bislang schon am Collage Garten in den Niederlanden, in Russland, Schottland und den USA teilgenommen. Die Idee gefällt mir sehr gut. Vielleicht hast Du ja auch Lust, mitzumachen? Deadline ist der 25. April – Teilnahmebedingungen sind hier nachzulesen.)

The Collage-Garten – an open-air exhibition – a project by Miss Printed – is to be held this time in Seville, Spain, on May 9th – World Collage Day. Who knows if it can take place – in times like these. I wish us all only the best! Take care of yourself, stay healthy and stay at home as much as possible!
(I took part in Collage Garden in the Netherlands, in Russia, Scotland and the USA yet. I really love the idea. Maybe you like to join the fun? Deadline is 25th April. How to you join – here.)

Mail from Joakim Norling – Timglaset (SWE)

Publications by Timglaset running by Joakim Norling
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 1
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 2
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 3
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 4
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 5
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 6
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 7
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 8
Leif Holmstrand - Cephalopods - published by Timglaset - 1
Leif Holmstrand - Cephalopods - published by Timglaset - 2
Leif Holmstrand - Cephalopods - published by Timglaset - 3
Postcard by Luke Bradford - Timglaset Editions 2019

Publications by Timglaset running by Joakim Norling

Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 1

Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 2

Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 3

Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 4

Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 5

Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 6

Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 7

Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 8

Leif Holmstrand - Cephalopods - published by Timglaset - 1

Leif Holmstrand - Cephalopods - published by Timglaset - 2

Leif Holmstrand - Cephalopods - published by Timglaset - 3

Postcard by Luke Bradford - Timglaset Editions 2019

Publications by Timglaset running by Joakim Norling thumbnail
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 1 thumbnail
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 2 thumbnail
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 3 thumbnail
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 4 thumbnail
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 5 thumbnail
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 6 thumbnail
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 7 thumbnail
Michael Orr - palingEnesia - published by Timglaset - 8 thumbnail
Leif Holmstrand - Cephalopods - published by Timglaset - 1 thumbnail
Leif Holmstrand - Cephalopods - published by Timglaset - 2 thumbnail
Leif Holmstrand - Cephalopods - published by Timglaset - 3 thumbnail
Postcard by Luke Bradford - Timglaset Editions 2019 thumbnail

Ich habe Post von Joakim Norling bekommen, Herausgeberin von  Timglaset – Verlag für visuelle Poesie. Wir haben einen kleinen Kunstaustausch gemacht. Eigentlich sollte ich mir aussuchen, welche Publikation ich gerne im Austausch hätte. Obgleich ich schon mit Michael Orr´s „plangEnesia“ geliebäugelt habe, fand ich es spannender, Joakim selbst entscheiden zu lassen, was sie mir gerne schicken möchte.  Und wie wunderbar – Michael´s Publikation war dabei – sowie eine Postkarten mit Kunst von Luke Bradford  und eine weitere Publikation „Cephalopodos“ mit Werken von Leif Holmstrand. Ich bin sehr begeistert! Vielen Dank für dieses wunderbare und großzügige Paket.
Versäume nicht, Timglaset-Homepage zu besuchen, auf der Du fantastische Publikationen finden (und kaufen) kannst.
(völlig freiwillige und unbezahlte Werbung)

english version:
I have received mail from Joakim Norling, editor of Timglaset – publishing house for visual poetry. We had a little art exchange. Actually I should choose which publication I would like to have in exchange. Although I put already an eye on Michael Orr’s „plangEnesia“, I found it more exciting to let Joakim decide for herself what she would like to send me.  And how wonderful – Michael’s publication was there – as well as a postcard with art by Luke Bradford and another publication „Cephalopodos“ with works by Leif Holmstrand. I am thrilled! Thank you very much for this wonderful and generous package.
Don’t forget to visit Timglaset homepage where you can find (and buy) fantastic publications.
(completely voluntary and unpaid advertising)

Mail from Marta Janik (PL)

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Das Begleitheft mit der Dokumentation des Projektes - the accompanying booklet with the documentation of the project

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Das Begleitheft mit der Dokumentation des Projektes - the accompanying booklet with the documentation of the project

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Alle Postkarten - all postcards

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Marta Janik

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Alex Urso

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Malgorzata Wojcicka

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Michal Laska

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Krystyna Dziurzyuska

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Michal Kowalik

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Klara Cieliczko

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Marta Sitarska

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Agnieszka Seczek

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage bei Lucja Buczyuska

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Magdalena Galecha

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Paulina Matejko

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Katarzyna Soltys

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Dariuscz Pietraczek

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Gemeinschaftsarbeit - Collective work

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Marek Mosiuski

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Marta Janik

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Zofia Stauczuk

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Anna Bacmaga

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso

Collage by Antonina Cieliczko

Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail
Collage Language - Dom Kultury Praga Warschau - Project by Marta Janik und Alex Urso thumbnail

Herzlichen Dank an Marta Janik, die mir diese Dokumentation ihres Projektes „Collage Language“ zugeschickt hat, das sie gemeinsam mit Alex Urso im Dom Kultury Praga – Warschau von September bis Dezember 2019 durchgeführt hat. In Kooperation mit dortigen polnischen und italienischen Kulturinstituten, einem Antiquariat und einer studentischen Radiostation wurden gemeinsam mit Collage-Künstlern und Bewohnern aus Warschau Collage-Workshops und -Vorträge durchgeführt, Radio- und Videobeiträge erstellt, eine 3D-Collage kreiert, Öffentlichkeitsarbeit betrieben und eine Ausstellung organisiert. Bei der Vernissage wurde eine Live-Collage-Performance aufgeführt und eine Musikerin präsentierte einige Stücke ihres Debütalbums. Ausgewählte Ergebnisse der Collage-Workshops wurden in Form von Postkarten gedruckt und in die Welt geschickt. Zukünftig werden monatlicher Collage-Workshops stattfinden und noch in diesem Jahr ein weiteres „Collage Language“-Projekt durchgeführt werden. (Quelle)
Ich selbst habe weder daran teilgenommen noch habe ich mir die Ausstellung angeschaut – aber von einem solchen Enthusiasmus und einem so erfolgreichen Projekt bin ich sehr beeindruckt. Respekt!
(Ich bitte um Verzeihung, falls ich die polnischen Namen der Collagekünstler falsch geschrieben habe!)
(unbezahlte Werbung)

english version:
Many thanks to Marta Janik, who sent me this documentation of her project „Collage Language“, which she carried out together with Alex Urso at the Dom Kultury Praga – Warsaw  from September to December 2019. In cooperation with local Polish and Italian cultural institutes, an antiquarian bookshop and a student radio station, collage workshops and lectures were held together with collage artists and residents from Warsaw, radio and video contributions were made, a 3D collage was created, public relations work was done and an exhibition was organized. A live collage performance was performed at the opening and a musician presented some pieces from her debut album. Selected results of the collage workshops were printed in the form of postcards and sent out into the world. In the future, monthly collage workshops will take place and another „Collage Language“ project will be carried out this year. (Source)
I myself neither took part nor did I look at the exhibition – but I am very impressed by such enthusiasm and such a successful project. Respect!
(I apologize if I misspelled the Polish names of the collage artists!)
(unpaid advertising)

Post ins Altenheim
Post to the retirement home

Die Altenheime sind für Besucher geschlossen – zum Schutze der BewohnerInnen.
Deswegen habe ich zwei kleine, fröhliche Collagen versendet – Empfänger streng geheim.

The retirement homes are closed for visitors – for the protection of the residents.
Therefore I have sent two small, cheerful collages – recipients top secret.

STAY THE FUCK HOME
Art X Mail with Frank Voigt – 03/2020

Es macht immer wieder Spaß, bei Art X Mail teilzunehmen!
Gestartet von Frank Voigt (rechts)- beendet von mir (links)
Und heute mit einer mir wirklich wichtigen Botschaft: BLEIBT ZU HAUSE! Es rettet Leben!

It´s always fun to take part in an Art X Mail letter!
Started by Frank Voigt  (right) – finished by me (right)
And today with a message that is really important to me: Stay at home! It saves lives!

Art X Mail 3 2020 STAY THE FUCK HOME
Art x Mail - Incoming 03 - 2020- from Frank Voigt
Incoming 03 - 2020 - Collage by Frank Voigt
Art x Mail - Incoming 03 - 2020 postcard from Frank Voigt

Art X Mail 3 2020 STAY THE FUCK HOME

Art x Mail - Incoming 03 - 2020- from Frank Voigt

Incoming 03 - 2020 - Collage by Frank Voigt

Art x Mail - Incoming 03 - 2020 postcard from Frank Voigt

Art X Mail 3 2020 STAY THE FUCK HOME thumbnail
Art x Mail - Incoming 03 - 2020- from Frank Voigt thumbnail
Incoming 03 - 2020 - Collage by Frank Voigt thumbnail
Art x Mail - Incoming 03 - 2020 postcard from Frank Voigt thumbnail