Hier ist mein Beitrag für das mail art zine „scarps & drafts , odds & ends“ – 12 Original-Collagen (15 x 15 cm) , nummeriert und signiert – hergestellt aus Zeitungsausschnitten aus den 1950ger und 1960ger Jahren, die von vorherigen Projekten übrig geblieben sind.
Ich bin gespannt, denn an diesem Sammelmagazin habe ich noch nie teilgenommen.
Es ging an Atelier d´art postal de La Chevalerie in Tours – Frankreich
(entdeckt im facebook feed von Jean-Charles Boilevin )
english version:
Here is my contribution to the mail art zine „scarps & drafts , odds & ends“ – 12 original collages (15 x 15 cm), numbered and signed – made from newspaper clippings from the 1950s and 1960s left over from previous projects.
I’m excited because I’ve never taken part in this collector’s magazine before.
It went to Atelier d’art postal de La Chevalerie in Tours – France
Ich freue mich sehr, erneut bei Alfonso Aguado Ortuño`s Sammelmagazin FOTOPOEMA dabei zu sein, diesmal zum Thema „Plakatwand“
10 Stück – 10×15 cm – signiert, nummeriert
Auf das fertige Zine und die anderen Beiträge bin ich nun sehr gespannt.
english version: I am very pleased to be part of Alfonso Aguado Ortuño’s FOTOPOEMA magazine again, this time on the subject of „Billboard“
10 prints – 10×15 cm – signed, numbered
I am now looking forward to the finished zine and the other contributions.
Mein Beitrag für William Mellot´s Sammelmagazin „The Rubber Postcard“ – Alles Banane – blaue Edition
13 Postkarten, gestempelt mit meinem „Alles Banane“-Stempel, coloriert, signiert, nummeriert
Nun bin ich auf die anderen Beiträge gespannt.
My contribution to William Mellot’s assembling magazine „The Rubber Postcard“ – Alles Banane – blue edition
13 postcards, stamped with my „Alles Banane“ stamp, colored, signed, numbered
Now I’m looking forward to the other contributions.
Passend zu meinem diesjährigen künstlerischen Motto „Alles Banane“ habe ich für WIPE, einem Sammelmagazin basierend auf Toilettenpapier, das von David Dellafiora organisiert wird, einen Beitrag mit meinem neuen Stempel gemacht: 40 Blätter Toilettenpapier, gestempelt, signiert, nummeriert mit Textbeitrag: „Alles Banane“ – meine künstlerische Maxime für 2024 im Sinne von „Alles in Ordnung, es gibt keine Probleme, alles ist so, wie es sein soll“ oder auch „Das ist egal, unwichtig oder auch unsinnig“.
english version:
In keeping with my artistic maxim for this year, „Everything banana“, I made a contribution with my new stamp for WIPE, an assembling magazine based on toilet paper, running by David Dellafiora: 40 sheets of toilet paper, stamped, signed, numbered with a text contribution: „Everything banana“ – my artistic maxim for 2024 in the sense of „Everything is fine, there are no problems, everything is as it should be“ or „It doesn’t matter, it’s unimportant or even nonsensical“.
Passend zu meinem diesjährigen künstlerischen Motto „Alles Banane“ habe ich für KART, einem Sammelmagazin, das von David Dellafiora organisiert wird, einen Beitrag mit meinem neuen Stempel gemacht: 40 Postkarten, gestempelt, koloriert, signiert, nummeriert mit Textbeitrag: „Alles Banane“ – meine künstlerische Maxime für 2024 im Sinne von „Alles in Ordnung, es gibt keine Probleme, alles ist so, wie es sein soll“ oder auch „Das ist egal, unwichtig oder auch unsinnig“.
english version:
In keeping with my artistic maxim for this year, „Everything banana“, I made a contribution with my new stamp for KART, an assembling magazine running by David Dellafiora: 40 postcards, stamped, coloured, signed, numbered with a text contribution: „Everything banana“ – my artistic maxim for 2024 in the sense of „Everything is fine, there are no problems, everything is as it should be“ or „It doesn’t matter, it’s unimportant or even nonsensical“.
Ich freue mich sehr, erneut bei Alfonso Aguado Ortuño`s Sammelmagazin FOTOPOEMA dabei zu sein, diesmal zum Thema „Zebrastreifen“
10 Stück – 10×15 cm – signiert, nummeriert
Mein Originalfoto sowie die 10 Abzüge: Foto eines deutschen Zebrastreifen-Verkehrsschildes
Auf das fertige Zine und die anderen Beiträge bin ich nun sehr gespannt.
english version: I am very pleased to be part of Alfonso Aguado Ortuño’s FOTOPOEMA magazine again, this time on the subject of „zebra stripes“ 10 prints – 10×15 cm – signed, numbered My original photo and the 10 prints: Photo of a German crosswalk traffic signed I am now looking forward to the finished zine and the other contributions.
Hier ist mein Beitrag: „Alles ist besser mit einem Vogel drauf“ – eine Reminiszenz an René Magrittes „Der Mann mit der Melone“, 1964.
22 Original-Collagen in DinA 5 – signiert und nummeriert.
My contribution (see photo above): „Everything is better with a bird on it“ – a reminiscence of René Magritte’s „Man in a Bowler Hat“, 1964.
22 original collages in DinA 5 – signed and numbered.
Fotopoema ist ein Assembling Zine von Alfonso Aguado Ortuño (E) – Nr. 5 hat „Grafitti“ zum Thema.
11 Beiträge in Postkartengröße von Miguel Jiménez, Lola Gonzàlez, Alfonso Aguado Ortuño, Sabine Remy, Antonio Gómez, Juan Fran Núñez Parreño, Víctor Vázquez, Beltrán Lagnua, Tito S. Remy Orta, Jaime Rguez, Brassaï
Ich freue mich sehr, dabei zu sein. Das ist mein Beitrag: „Graffiti von New York“ – ein Standbild aus der Dokumentation „The true story of Lady Gaga“ von 2022
10 Stück – 10×15 cm – signiert, nummeriert
english version
Fotopoema is an assembling zine by Alfonso Aguado Ortuño (E) – No. 5 has „graffiti“ as its theme.
11 postcard size contributions by Miguel Jiménez, Lola Gonzàlez, Alfonso Aguado Ortuño, Sabine Remy, Antonio Gómez, Juan Fran Núñez Parreño, Víctor Vázquez, Beltrán Lagnua, Tito S. Remy Orta, Jaime Rguez, Brassaï
I am very happy to be part of it!
My contribution (see above): „Graffiti of New York“ – a film still from the documentary „The true story of Lady Gaga“ from 2022.
10 pieces – 10 x 15 cm – signed, numbered
„Willkommen zur 128. Ausgabe von KART, herausgegeben von David Dellafiora (AUS). Das Titelbild dieser Ausgabe (gestaltet von David) feiert das Jahr des Hasen mit einer Hommage an den großen Mailartisten Ray Johnson. Das Sammelmagazin KART ist eine Publikation zur Förderung der künstlerischen und kulturellen Vielfalt. KART ist ein fortlaufendes Projekt ohne Fristen, und es werden ständig neue Arbeiten angenommen. KART wird in limitierter Auflage von 40 Exemplaren produziert, wobei jede Box Werke von 15 Künstlern enthält. Diese Ausgabe ist eine Rekorderscheinung mit Werken von 24 Künstlern! KART wird in Zusammenarbeit zwischen genU und Field Study International herausgegeben.“ David Dellafiora (Kurator) Oktober 2023
Eine begrenzte Anzahl von KART 128 steht zum Verkauf, $20 US (Preis inkl. P+P) für Übersee $15 Australische Dollars innerhalb Australiens (Preis inkl. P+P) – hier
(unbezahlte Werbung)
Ich freu mich, dabei zu sein, mit diesem Beitrag:
Arbeiten von / Works By Australia Anne Buckingham • Vizma Bruns • David Fielding • Zoe Snyder • Samantha Wilson Belgium Sil Dubois • Thierry TillierCanada Slim Blanks • Michelle GendreauCroatia Jonke Juraj FranceChristian AlleGermany Thomas Behling • Peter Müller • Jürgen O. Olbrich • Sabine Remy • Lars SchumacherItaly Valentina Cozzi • Daniele Virgilio Lithuania Mindaugas Zuromakas Netherlands Magda Lagerwerf Norway Torill Elisabeth Larsen SpainAntonio GomezUSAJeff Bagato • Leo Morrissey
english version:
„Welcome to the 128th issue of KART, running by David Dellafiora (AUS). The cover of this issue (created by David) celebrates the Year of the Bunny, with a homage to the great mailartist Ray Johnson. KART magazine is an assembling publication promoting artistic and cultural diversity. KART is an ongoing project with no deadlines and work is accepted on a continuing basis. KART is produced in limited editions of 40, each box containing works by 15 artists. This issue is a bumper issue with works from 24 artists! KART is published as a collaboration between genU and Field Study International.“ David Dellafiora (curator) October 2023
A limited number of KART 128 are available for sale, $20 US (price includes P+P) for overseas $15 Australian Dollars within Australia (price includes P+P) here
(unpaid advertising)
I am happy to be part of it, with this contribution (see above)