Outgoing mail art to Siggi Liersch
Postcard
Archiv für den Monat: Oktober 2017
Collaboration with Babs Bird (3)
„untitled“
Collage-Collaboration with Babs Bird 3/2017
started by me – finished by Babs
Collaboration with Chrissy (23)
Wochenendausflug in die Eifel
Das wunderbare Wetter am Wochenende habe ich für einen Ausflug in die Eifel genutzt. Trier (mit Dom St. Petrus, Kaiserthermen, Kurfürstlichen Palais, Konstantin-Basilika, Alter Markt, Porta Nigra) – Bernkastel-Kues (mit Besuch einer historischen Bonbonmanufaktur Bonbon Willi. Leider keine Fotos aber eins der Highlights, zu sehen, wie Zuckerbäcker-Meister Willi Maas wie vor 100 Jahren Bonbons und Lutscher mit Walzen und per Hand produziert.) – Kurbad Bad Bentrich – Cochem (Bundesbank Bunker – ein besonderer Artikel folgt – wirklich super interessant) – Monschau (Besichtigung der historischen Senfmühle Breuer). Das war wirklich wunderschön!
I used the wonderful weather to do a weekend´s trip to the Eifel to visit Trier (Cathedral St. Petrus, Electoral Palace, Emperor´s Thermae, Konstantin-Basilica, Old Market, Porta Nigra) – Bernkastel-Kues (including a visit of an historical candy manufacture Bonbon Willi: No fotos – what a pity – although it was one of the highlights to see how sugar baker master Willi Maas is producing candies like 100 years ago with rollers and by hand.) – health spa Bad Bentrich – Cochem (German Central Bank Bunker – a separate article will follow – really very interesting) – Monschau (visit of an historical mustard mill). It was really all very beautiful!
Collaboration with Lynn Skordal (80)
“Let´s go fishing / Lass uns angeln gehen“
25,3 x 17 cm
Collaboration No 80 / 2017 by Lynn Skordal and me
Collaboration with Lynn Skordal (79)
“The Boating Party
27,3 x 19,2 cm
Collaboration No79 / 2017 by Lynn Skordal and me
Welche Welt ist meine Welt?
Wofür schlägt Dein Herz ?
Das ist meine allererste Stickarbeit – und ich habe viel dabei gelernt!
Durchmesser 18 cm ohne Rahmen / 19 cm mit Rahmen
Stickarbeit, Transfer, Linoldruck, Schlagmetall gold und silber, Tinte
„What does your heart beat for?“
This is my very first embroidery – and I learned a lot!
Diameter 7 inches without frame / 7,5 inches with frame
Embroidery, Transfer, Lino print, leaf metal silver and gold, ink
My entry for Illustration Friday: Inside
Wunderkammer Olbricht
Während meiner Berlinreise – die schon eine Weile her ist – habe ich auch „me – Collectors Room Berlin – Stiftung Olbricht“ besucht, um mir die Wunderkammern Olbricht anzusehen.
„In der Renaissance und im Barock entstand die Tradition der Kunst- und Wunderkammer: Sammlungsräume, in denen kostbare Kunstwerke (Artificialia), seltene Naturalien (Naturalia), wissenschaftliche Instrumente (Scientifica), Objekte aus fremden Welten (Exotica) und unerklärliche Dinge (Mirabilia) aufbewahrt wurden. Sie spiegelten die damalige Weltanschauung und den Wissensstand wider. […] Unsere Wunderkammer erweckt die Tradition der Kunst- und Wunderkammer in Berlin zu neuem Leben. […] Die Qualität der Objekte ist einzigartig und macht die Wunderkammer Olbricht mit ihren über 200 Exponaten aus Renaissance und Barock, die in zwei permanent installierten Räumen zu sehen sind, zu einer der bedeutendsten Privatsammlungen ihrer Art.“ (Quelle)
Diese Sammlung hat mich wirklich in tiefes Erstaunen versetzt und ich habe jedes Ausstellungsstück mit Bewunderung betrachtet! Diese Ausstellung ist absolut sehenswert!!!!!
english version:
During my trip to Berlin – a while ago – I visited „me – Collectors Room Berlin – Stiftung Olbricht“ to see the Wunderkammer Olbricht.
„The practice of maintaining ‘cabinets of curiosities’ evolved during the Renaissance and Baroque. Such cabinets were collectors’ rooms in which precious artworks (artificialia), rare phenomena of nature (naturalia), scientific instruments (scientifica), objects from strange worlds (exotica), and inexplicable items (mirabilia) were preserved. They reflected the standard of knowledge and view of the world at that time. […] Our Wunderkammer reanimates this tradition in Berlin once more. […] The quality of the objects, numbering in excess of 200 from the Renaissance and Baroque periods, is unique and makes the Wunderkammer Olbricht one of the most important private collections of its kind.“ (Source)
This collection left me deeply wondering and I enjoyed all the very special and fantastic sample you can find in this absolutely worth seeing exhibition!!!