Collaboration No 35/ 2018 with Chrissy
„Bring Bier mit!“ / „Bring beer!“
Schlagwort-Archive: Collage
Die ungleichen Zwillinge
mit Allan Bealy (2 von 2)
Allan Bealy und ich haben das erste Buchzwillingspaar vollendet.
Zwei gleiche Bücher – in diesem Fall „Die schönsten Legenden des heiligen Franz“ – Nr. 70 der Insel Bücherei als Ausgangsmaterial. Jeder von uns hat ein Buch gestartet und der andere hat es beendet.
Hier nun sind beide Videos zu sehen von den fertigen Zwillingsbüchern – sowie Fotos von dem zweiten Zwillingsbuch. Das erste habe ich im vorherigen Artikel bereits gezeigt.
Ich muss sagen: Mein Projekt macht mir Spaß!
Allan Bealy and I have completed the first pair of twin books.
Two identical books – in this case „Die schönsten Legenden des heiligen Franz“ – No. 70 of the Island Library as source material. Each of us started a book and the other finished it.
Now here are both videos of the finished twin books – as well as photos of the second twin book. I already showed the first one in the previous article.
I have to say: I enjoy my project!
.
Die ungleichen Zwillinge
mit Allan Bealy (1 von 2)
Allan Bealy hat´s gemacht! Er hat mir als Erster ein fertiggestelltes Zwillingsbuch zurückgeschickt. Wir haben „Die schönsten Legenden des heiligen Franz“ Nr. 70 der Inselbücherei als Ausgangsmaterial genutzt und zusammen daran gearbeitet. Unten kannst Du das fertige Buch im Videos sehen.
Im gleichen Umschlag hat er mir nun sein gestartetes Zwillingsbuch mitgeschickt – das muss ich nun beenden und an ihn zurückschicken. Erst dann ist dieses ungleiche Zwillingspaar fertig. Das zeige ich im nächsten Artikel.
Allan Bealy did it – he is the first who send me a finished twin book back! Yeah!
We used the book „Die schönsten Legenden des heiligen Franz“ No. 70 from the „Island Library“ as basis material and worked together on it. Below you can see short videos about the finished book.
In the same envelope he send me his twin book, started by him – now I have to finish it und send back zu Allan. Only then this Unequal Pair of Twins is ready. You can read about it in the next post.
Die ungleichen Zwillinge
Die ersten Paare
Die ungleichen Zwillinge – Die ersten Paare
Ein fortlaufendes Kollaborationsprojekt
Zwei gleiche Bücher aus der Insel Bücherei dienen als Grundlage.
Diese werden von mir zusammengestellt und an den jeweiligen Kollaborationspartner verschickt. Beide gestalten eins der beiden Bücher als Starter, beide beenden das jeweils andere, so dass am Ende zwei Originale Bücher entstanden sind. Jeder erhält sein gestartetes Buch zurück.
Das sind die ersten Zwillingspaare, die auf ihrem Weg sind zu Allan Bealy, Axelle Kieffer und Frank Voigt, an Vizma Bruns, Zach Collins und Dawn Nelson Wardrope, an Laurence Gillot, Peter Dowker und Waldemar Strempler und an TicTac Patrizia. Das allererste Zwillingspaar habe ich an Geronimo Finn gesendet – ich kann es selber nicht glauben, aber ich habe kein Foto davon gemacht!
Nun bin ich gespannt, was alle aus den gestarteten Büchern machen und wie sie jeweils ihr Originalbuch für mich starten werden. Ich werde berichten.
The Unequal Twins – The first pairs
An ongoing collaboration project
Two identical books from the Island Library serve as a basis.
These are compiled by me and sent to the respective collaboration partner. Both design one of the two books as a starter, both finish the other, so that at the end two original books are created. Everyone gets their started book back.
These are the first pairs of twins books I send out to Allan Bealy, Axelle Kieffer and Frank Voigt, to Vizma Bruns, Zach Collins and Dawn Nelson Wardrope, to Laurence Gillot, Peter Dowker and Waldemar Strempler and to TicTac Patrizia. The very first one I send to Geronimo Finn, I can’t believe but I missed to take a photo.
Now I am curious what all will do with the started books and how they will start their original book for me. I will report.
Die ungleichen Zwillinge
The Unequal Twins

Ich beginne ein neues Projekt:
Die ungleichen Zwillinge
Ein fortlaufendes Kollaborationsprojekt
Zwei gleiche Bücher aus der Insel Bücherei dienen als Grundlage.
Diese werden von mir zusammengestellt und an den jeweiligen Kollaborationspartner verschickt. Beide gestalten eins der beiden Bücher als Starter, beide beenden das jeweils andere, so dass am Ende zwei Originale Bücher entstanden sind. Jeder erhält sein gestartetes Buch zurück.
Insgesamt habe ich 30 Zwillingspaare verplant – das heißt für mich, dass ich 60 Bücher bearbeiten werde. Das ist eine echte Herausforderung für mich.
Im nächsten Post gebe ich einen ersten Eindruck, wie ich die Bücher gestartet habe und an wen sie versendet wurden.
Übrigens: Diese Insel Bücherei Bücher waren wegen eines Wasserschadens nur noch für den Altpapiercontainer bestimmt. Ich habe sie von einem umsichtigen Antiquar zur wertschätzenden Weiterverarbeitung geschenkt bekommen und ihnen somit ein zweites Leben geschenkt. Alle Bücher sind sehr alt und auf unterschiedliche Weise beschädigt.
english version:
I am starting a new project:
The Unequal Twins
An ongoing collaboration project
Two identical books from the Island Library serve as a basis.
These are compiled by me and sent to the respective collaboration partner. Both design one of the two books as a starter, both finish the other, so that at the end two original books are created. Everyone gets their started book back.
I have planned a total of 30 pairs of twins – which for me means that I will work on 60 books. That’s a real challenge for me.
In the next post I give a first impression of how I started the books and whom I send them.
By the way: These Island Library books were only intended for the waste paper container because of a water damage. I received them as a gift from a prudent antiquarian for further processing and thus gave them a second life. All books are very old and damaged in different ways.
Collaboration with Vizma Bruns (44-49)
Collaboration with Frank Voigt (September 2018)
Collaboration with Axelle Kieffer (7-11)
Axelle Kieffer and I continued our (non profit) collaboration with new postcard sized collages – this time started by Axelle and finished by me.
Axelle Kieffer und ich haben unsere (nicht kommerziellen) Zusammenarbeit fortgesetzt – und hier sind die nächsten postkartengroßen Collagen, die wir zusammen gemacht haben – dieses Mal von Axelle begonnen und mir fertiggestellt.
Call & Response
Experimental Mail Art Megazine No.112
Dies ist das zweite Mal, dass ich den Experimental Mail Art Megazine Call and Response No112 erhielt. (hier kannst Du das erste mal sehen – Nr. 111).
Es ist diesmal ein Katalog mit den fertigen Werken aller Teilnehmer des Calls No111 mit dem Titel „Vorsicht! Kunstwerk!“. Es ist schön zu sehen, dass ich in guter Gesellschaft bin – einige bekannte Namen stehen auf der Liste der Teilnehmenden.
Und es gab einen weiteren „Call & Response“ zum Thema „Deine Vision“ – und so machte ich „Meine Vision“.
Es ist mir immer noch ein kleines Rätsel, wer hinter diesen Aufrufen und Magazinen steht – – aber es macht Spaß, und so nehme ich teil.
This is the second time I received the Experimental Mail Art Megazine Call and Response No112. (here the first time – No 111).
It´s a catalog, including the finished works of all participants from the Call No111 witch was called „Caution! Work of Art!“. It´s nice to see that I am in good company – some well known names are on the list.
And there was another „Call & Response“, themed „Your Vision“ – and so I made „My Vision“.
It´s still a little mystery for me who stands behind this calls and magazines – but it´s fun, and so I participate.
Collaboration with Lynn Skordal (96)
Collaboration No 96/ 2018 between Lynn Skordal and me
Lynn send me eight little vintage button cards for me to finish
Lynn hat mir acht alte, kleine Knopfkarten zum fertigstellen geschickt






















































































