Die ungleichen Zwillinge
mit Frank Voigt (1 von 2)

Das erste von zwei Büchern, die ich im Rahmen meines Kollaborationsprojektes
Die ungleichen Zwillinge dieses Mal mit Frank Voigt bearbeite, ist fertig.
Zwei gleiche Bücher aus der Insel Bücherei, vor dem Altpapiercontainer gerettet, dienen als Grundlage und werden von mir an den jeweiligen Kollaborationspartner verschickt. Beide gestalten eins der beiden Bücher als Starter, beide beenden das jeweils andere, so dass am Ende zwei Originale Bücher entstanden sind. Jeder erhält sein gestartetes Buch zurück.
Das ist das Buch, dass ich für Frank Voigt gestartet habe – und er hat es beendet.
Ausgangsmaterial: Insel Bücherei Nr. 294: Paul Klee – Handzeichnungen
Mir gefällt es sehr gut! Vielen Dank an Frank für die Kollaboration und dafür, bei meinem Projekt mitzumachen.

[portfolio_slideshow]

english version:
The first of two books that I’ve altered as part of my collaboration project
The Unequal Twins – this time with Frank Voigt, is finished.
Two identical books from the Island Library, saved from the waste paper container, serve as a basis and will be sent by me to the respective collaboration partner. Both design one of the two books as a starter, both finish the other, so that at the end two original books are created. Everyone gets his started book back.
This is the book I started for Frank Voigt – and he finished it.
Basis material: Insel Bücherei Nr. 294: Paul Klee – Handzeichnungen
I like it very much. Many thanks to Frank for collaborating and joining my project.

Die ungleichen Zwillinge
mit Petra Lorenz (2 von 2)

Es ist vollbracht!
Das zweite Buch der Ungleichen Zwillinge mit  Petra Lorenz ist fertig und somit das Zwillingspaar vollständig.
Im vorherigen Artikel habe ich den ersten Zwilling gezeigt, von mir gestartet und von Petra beendet. Hier nun das Buch, das Petra gestartet und ich fertiggestellt und an sie zurückgeschickt habe (Video und am Ende des Artikels Fotos).
Ausgangsmaterial auch hier: Insel Bücherei Nr.611 – Japanische Farbenholzschnitte.

english version:
It’s done!
The second book of the Unequal Twins with Petra Lorenz is finished and the pair of twins is complete.
In the previous article I showed the first twin, started by me and finished by Petra. Here is the book Petra started and I finished and sent it back to her.
Source material also here: Insel Bücherei Nr.611 – Japanische Farbenholzschnitte.

[portfolio_slideshow]

Die ungleichen Zwillinge
mit Petra Lorenz (1 von 2)


Das erste von zwei Büchern, die ich im Rahmen meines Kollaborationsprojektes Die ungleichen Zwillinge dieses Mal mit  Petra Lorenz bearbeite, ist fertig. Zwei gleiche Bücher aus der Insel Bücherei, vor dem Altpapiercontainer gerettet, dienen als Grundlage und werden von mir an den jeweiligen Kollaborationspartner verschickt. Beide gestalten eins der beiden Bücher als Starter, beide beenden das jeweils andere, so dass am Ende zwei Originale Bücher entstanden sind. Jeder erhält sein gestartetes Buch zurück. Das ist das Buch, dass ich für Petra Lorenz gestartet habe – und sie hat es beendet. Ausgangsmaterial: Insel Bücherei Nr. 611 – Japanische Farbenholzschnitte. Mir gefällt es sehr gut! Vielen Dank an Petra für die Kollaboration und dafür, bei meinem Projekt mitzumachen.

[portfolio_slideshow]

english version: The first of two books that I’ve altered as part of my collaboration project The Unequal Twins – this time with  Petra Lorenz, is finished. Two identical books from the Island Library, saved from the waste paper container, serve as a basis and will be sent by me to the respective collaboration partner. Both design one of the two books as a starter, both finish the other, so that at the end two original books are created. Everyone gets his started book back. This is the book I started for  Petra Lorenz – and she finished it. Basis material: Insel Bücherei Nr.611 – Japanische Farbenholzschnitte. I like it very much. Many thanks to Petra for collaborating and joining my project.

Die ungleichen Zwillinge
mit Waldemar Strampler (2 von 2)

Es ist vollbracht!
Das zweite Buch der Ungleichen Zwillinge mit  Waldemar Strempler ist fertig und somit das Zwillingspaar vollständig.
Im vorherigen Artikel habe ich den ersten Zwilling gezeigt, von mir gestartet und von Waldemar beendet. Hier nun das Buch, das Waldemar gestartet und ich fertiggestellt und an ihn zurückgeschickt habe (Video und am Ende des Artikels Fotos).
Ausgangsmaterial auch hier: Insel Bücherei Nr. 1: Reiner Maria Rilke: Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke

english version:
It’s done!
The second book of the Unequal Twins with Waldemar Strempler is finished and the pair of twins is complete.
In the previous article I showed the first twin, started by me and finished by Waldemar. Here is the book Waldemar started and I finished and sent it back to him.
Source material also here: Insel Bücherei Nr. 1: Reiner Maria Rilke: Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke

[portfolio_slideshow]

Die ungleichen Zwillinge
mit Waldemar Strampler (1 von 2)

Das erste von zwei Büchern, die ich im Rahmen meines Kollaborationsprojektes
Die ungleichen Zwillinge dieses Mal mit Waldemar Strempler bearbeite, ist fertig.
Zwei gleiche Bücher aus der Insel Bücherei, vor dem Altpapiercontainer gerettet, dienen als Grundlage und werden von mir an den jeweiligen Kollaborationspartner verschickt. Beide gestalten eins der beiden Bücher als Starter, beide beenden das jeweils andere, so dass am Ende zwei Originale Bücher entstanden sind. Jeder erhält sein gestartetes Buch zurück.
Das ist das Buch, dass ich für Waldemar Strempler gestartet habe – und er hat es beendet.
Ausgangsmaterial: Insel Bücherei Nr. 1: Reiner Maria Rilke: Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke
Mir gefällt es sehr gut! Vielen Dank an Waldemar für die Kollaboration und dafür, bei meinem Projekt mitzumachen.

[portfolio_slideshow]

english version:
The first of two books that I’ve altered as part of my collaboration project
The Unequal Twins – this time with Waldemar Strempler, is finished.
Two identical books from the Island Library, saved from the waste paper container, serve as a basis and will be sent by me to the respective collaboration partner. Both design one of the two books as a starter, both finish the other, so that at the end two original books are created. Everyone gets his started book back.
This is the book I started for Waldemar Strempler – and he finished it.
Raw material: Insel Bücherei Nr. 1: Reiner Maria Rilke: Die Weise von Liebe und Tod des Cornets Christoph Rilke
I like it very much. Many thanks to Waldemar for collaborating and joining my project.

Die ungleichen Zwillinge
mit Allan Bealy (2 von 2)

[portfolio_slideshow]

Allan Bealy und ich haben das erste Buchzwillingspaar vollendet.
Zwei gleiche Bücher – in diesem Fall „Die schönsten Legenden des heiligen Franz“ – Nr. 70 der Insel Bücherei als Ausgangsmaterial. Jeder von uns hat ein Buch gestartet und der andere hat es beendet.
Hier nun sind beide Videos zu sehen von den fertigen Zwillingsbüchern – sowie Fotos von dem zweiten Zwillingsbuch. Das erste habe ich im vorherigen Artikel bereits gezeigt.
Ich muss sagen: Mein Projekt macht mir Spaß!

Allan Bealy and I have completed the first pair of twin books.
Two identical books – in this case „Die schönsten Legenden des heiligen Franz“ – No. 70 of the Island Library as source material. Each of us started a book and the other finished it.
Now here are both videos of the finished twin books – as well as photos of the second twin book. I already showed the first one in the previous article.
I have to say: I enjoy my project!


.

Die ungleichen Zwillinge
mit Allan Bealy (1 von 2)

[portfolio_slideshow]

Allan Bealy hat´s gemacht! Er hat mir als Erster ein fertiggestelltes Zwillingsbuch zurückgeschickt. Wir haben „Die schönsten Legenden des heiligen Franz“  Nr. 70 der Inselbücherei als Ausgangsmaterial genutzt und zusammen daran gearbeitet. Unten kannst Du das fertige Buch im Videos  sehen.
Im gleichen Umschlag hat er mir nun sein gestartetes Zwillingsbuch mitgeschickt – das muss ich nun beenden und an ihn zurückschicken. Erst dann ist dieses ungleiche Zwillingspaar fertig. Das zeige ich im nächsten Artikel.

Allan Bealy did it – he is the first who send me a finished twin book back! Yeah!
We used the book „Die schönsten Legenden des heiligen Franz“  No. 70 from the „Island Library“ as basis material and worked together on it. Below you can see short videos about the finished book.
In the same envelope he send me his twin book, started by him – now I have to finish it und send back zu Allan. Only then this Unequal Pair of Twins is ready. You can read about it in the next post.

Die ungleichen Zwillinge
Die ersten Paare

[portfolio_slideshow]

Die ungleichen Zwillinge – Die ersten Paare
Ein fortlaufendes Kollaborationsprojekt
Zwei gleiche Bücher aus der Insel Bücherei dienen als Grundlage.
Diese werden von mir zusammengestellt und an den jeweiligen Kollaborationspartner verschickt. Beide gestalten eins der beiden Bücher als Starter, beide beenden das jeweils andere, so dass am Ende zwei Originale Bücher entstanden sind. Jeder erhält sein gestartetes Buch zurück.
Das sind die ersten Zwillingspaare, die auf ihrem Weg sind zu Allan BealyAxelle Kieffer und Frank Voigt, an Vizma BrunsZach Collins und Dawn Nelson Wardrope, an Laurence GillotPeter Dowker und Waldemar Strempler und an TicTac Patrizia. Das allererste Zwillingspaar habe ich an Geronimo Finn gesendet – ich kann es selber nicht glauben, aber ich habe kein Foto davon gemacht!
Nun bin ich gespannt, was alle aus den gestarteten Büchern machen und wie sie jeweils ihr Originalbuch für mich starten werden. Ich werde berichten.


The Unequal Twins –  The first pairs
An ongoing collaboration project
Two identical books from the Island Library serve as a basis.
These are compiled by me and sent to the respective collaboration partner. Both design one of the two books as a starter, both finish the other, so that at the end two original books are created. Everyone gets their started book back.
These are the first pairs of twins books I send out to Allan BealyAxelle Kieffer and Frank Voigt, to Vizma Bruns, Zach Collins and Dawn Nelson Wardrope, to Laurence Gillot, Peter Dowker and Waldemar Strempler and to TicTac Patrizia. The very first one I send to Geronimo Finn, I can’t believe  but I missed to take a photo.
Now I am curious what all will do with the started books and how they will start their original book for me. I will report.

 

Die ungleichen Zwillinge
The Unequal Twins


Ich beginne ein neues Projekt:
Die ungleichen Zwillinge
Ein fortlaufendes Kollaborationsprojekt
Zwei gleiche Bücher aus der Insel Bücherei dienen als Grundlage.
Diese werden von mir zusammengestellt und an den jeweiligen Kollaborationspartner verschickt. Beide gestalten eins der beiden Bücher als Starter, beide beenden das jeweils andere, so dass am Ende zwei Originale Bücher entstanden sind. Jeder erhält sein gestartetes Buch zurück.
Insgesamt habe ich 30 Zwillingspaare verplant – das heißt für mich, dass ich 60 Bücher bearbeiten werde. Das ist eine echte Herausforderung für mich.
Im nächsten Post gebe ich einen ersten Eindruck, wie ich die Bücher gestartet habe und an wen sie versendet wurden.

Übrigens: Diese Insel Bücherei Bücher waren wegen eines Wasserschadens nur noch für den Altpapiercontainer bestimmt. Ich habe sie von einem umsichtigen Antiquar zur wertschätzenden Weiterverarbeitung geschenkt bekommen und ihnen somit ein zweites Leben geschenkt. Alle Bücher sind sehr alt und auf unterschiedliche Weise beschädigt.

 

english version:
I am starting a new project:
The Unequal Twins
An ongoing collaboration project
Two identical books from the Island Library serve as a basis.
These are compiled by me and sent to the respective collaboration partner. Both design one of the two books as a starter, both finish the other, so that at the end two original books are created. Everyone gets their started book back.
I have planned a total of 30 pairs of twins – which for me means that I will work on 60 books. That’s a real challenge for me.
In the next post I give a first impression of how I started the books and whom I send them.

By the way: These Island Library books were only intended for the waste paper container because of a water damage. I received them as a gift from a prudent antiquarian for further processing and thus gave them a second life. All books are very old and damaged in different ways.