Collage material from China

Collage Material from China
Chinese accordion books / Chinesische Leporello-Bücher
Postcards, envelops, sacrifice paper / Postkarten, Briefumschläge, Opferpapier
Sweets packagings from Shanghai / Süßigkeiten-Verpackungen aus Shanghai
Washi tape / Washi Klebeband
Playing cards / Kartenspiele
Playing cards / Kartenspiele
Clips for upcoming shows and pens / Klemmen für zukünftige Ausstellungen und Stifte

Collage Material from China

Chinese accordion books / Chinesische Leporello-Bücher

Postcards, envelops, sacrifice paper / Postkarten, Briefumschläge, Opferpapier

Sweets packagings from Shanghai / Süßigkeiten-Verpackungen aus Shanghai

Washi tape / Washi Klebeband

Playing cards / Kartenspiele

Playing cards / Kartenspiele

Clips for upcoming shows and pens / Klemmen für zukünftige Ausstellungen und Stifte

Collage Material from China thumbnail
Chinese accordion books / Chinesische Leporello-Bücher thumbnail
Postcards, envelops, sacrifice paper / Postkarten, Briefumschläge, Opferpapier thumbnail
Sweets packagings from Shanghai / Süßigkeiten-Verpackungen aus Shanghai thumbnail
Washi tape / Washi Klebeband thumbnail
Playing cards / Kartenspiele thumbnail
Playing cards / Kartenspiele thumbnail
Clips for upcoming shows and pens / Klemmen für zukünftige Ausstellungen und Stifte thumbnail

Collage-Material, das ich mir aus China mitgebracht habe: Süßigkeitenverpackungen aus Shanghai, wunderbare Leporello-Bücher, Kartenspiele mit Bildern von chinesischen Kaperns und Kaiserinnen, Masken …, Postkarten, Briefumschläge, Opferpapier …

Collage material I brought from China:
Sweets packaging from Shanghai; awesome accordion books; Washi tape; playing card sets with vintage images, masks, emperors; postcards, envelops, sacrifice paper …

Kurze Randnotiz / Small Side Note

Am 27. August 2012, also heute vor fünf Jahren, habe ich mit meinem Blog begonnen – mit diesem Artikel. In dieser Zeit habe ich 1425 Artikel veröffentlicht und 1465 Kommentare erhalten, viele neue Kontakte geknüpft und interessante Menschen kennengelernt.  Das ist eine kleine Randnotiz wert. Vielen Dank liebe Freunde!
PS: Ich beabsichtige, weiterzumachen.

On 27. August 2012, 5 years ago to the day, I started with my blog with this article.
In this time I posted 1425 articles and received 1465 comments , new contacts were created and I met interesting people. This is a small side note worth. Thank you very much, friends !
PS: I intend to continue.

Einfach mal was wagen

Zur Zeit habe ich große Lust, mal etwas anderes auszuprobieren. So habe ich mein Linolschnittherz auf Stoff gedruckt und begonnen, es zu besticken. Ich sticke zum ersten mal und bin bislang – in aller Bescheidenheit – recht zufrieden mit dem Ergebnis. Mal sehen, wie es aussieht, wenn alles fertig ist.

At the moment I really like to try new things – and so I printed my linocut heart onto fabric and started to embroider it. I´m embroidering for the very first time and I have to say – in all modesty – that I´m pretty satisfied with the result so far. We will see how it looks when it´s finished!

Linoldruck

Nach Jahren habe ich mal wieder einen Linolschnitt gemacht. In der Schule hat es mir damals keinen Spaß gemacht – jetzt bin ich froh, dass ich es gelernt habe! Mal sehen, was ich damit noch mache. (Herz ca 14 x 9 cm)

After years I made linocut again. I did´t like it in school but now I´m glad that I´ve learned it a long time ago. We will see what I´m going to do with it.
(Heart approx 14 x 9 cm)

Mein Arbeitsplatz ….

My workspace … yesterday at 8 p.m. before clearing my clutter
… gestern um 20.00 Uhr vor dem Aufräumen

… at 10 p.m. after clearing my clutter
… um 22.00 Uhr nach dem Aufräumen

…. and again like this today at 5 p.m.
…. und wieder so heute um 17.00 Uhr.

Jahresrückblick / End-of-year Review
No. 1 Collaborations

2016 war ein sehr geschäftiges Jahr. Deswegen zum ersten Mal auf miriskum ein Jahresrückblick.

English version:
2016 was a very busy year. Therefore for the very first time an end-of-year review.

Mein Arbeitsschwerpunkt lag dieses Jahr auf Kollaborationen.

Lasst mich mit den Kollaborationen mit meiner guten Freundin Lynn Skordal aus den USA beginnen. Wir arbeiten seit 2013 zusammen und vollendeten dieses Jahr unsere Nr. 43 – 65! Ich schätze die kontinuierliche Zusammenarbeit mit ihr sehr – und es ist jedesmal aufs Neue sehr inspirierend! Vielen Dank, meine liebe Freundin! Oben kannst Du einige meiner Favoriten aus diesem Jahr von uns sehen.

My focus of activity was this year collaborations.

Let´s start with the collaborations with my good friend Lynn Skordal from the USA – we are doing collaborations since 2013 – and this year we finished our No 43 – 65! I really appreciate that we are working so continuously – and it is always very inspiring. Thank you very much, my friend! Above you can see some of my faves from us from this year.

Meine Freundin Josephine aus Holland hatte die großartige Idee, mit Lynn und mir zusammen zu arbeiten – und so starteten wir unsere sehr spezielle “Tricollage”-Zusammenarbeit: Eine von uns startete eine Collage, sandte sie zu der Zweiten, die etwas hinzufügte und zu der Dritten schickte, die die Collage fertig stellte. Das war so inspirierend und machte so viel Spaß, dass wir Drei auf diese Weise dieses Jahr 42 Tricollagen gemacht haben. Oben kannst Du einige meiner Favoriten von uns sehen. Vielen Dank Josephine für diese großartige Idee und auch, dass ich bei diesen Zusammenarbeiten dabei sein durfte!

My friend Josephine from Holland had the great idea to do some collaborations together with Lynn and me – and so we started a very special “Tricollage”-collaborations: One started, passed the starter to the second of us in line who continued and send it to the last of us in line to finish the collage. This was so inspiring and so much fun that we made 42 Tricollages this year and above you can see some of my faves. Thank you very much Josephine for this great idea and for letting me be part of this great collaboration!

Mitte des Jahres habe ich 21 Collage-Freunde eingeladen, an meinem neuen Gruppen-Kollaborations-Projekt mit zu machen: Das “Weltweit verteilte Memo Spiel”. Jeder erhielt ein angefangenes Memo-Paar mit der Bitte, es zu beenden, eins der beiden Teile zu behalten und das andere an mich zurück zu schicken. Am Ende konnte ich einen Sponsor gewinnen, so dass ich jedem eine Printversion des gesamten Spiels schicken konnte. So wurde das Memospiel auf der ganzen Welt verteilt.
Das Spiel ist  ganz wunderbar geworden und ich bedanke mich bei jedem, der daran teilgenommen hat!

In the middle of the year I invited 21 collage friends to take part in my new group-collaboration-project: The “World Wide Spread Memo Game”.
Each of them received a pair of started memo tiles to add something, keep one and to send one back to me. Finally I was able to gain a sponsor so I could send each of them a print version from the whole game. So the memo game was spread all over the world.
All pieces became so wonderful and I say Thank You to all of you who took part!

Teilnhemer/ Participants:
Vittore BaroniAllan Bealy, Angela Behrendt, Vizma BrunsChrissyLaurence GillotCarina GranlundJosephineAlison KurkeSusanna LaknerPetra LorenzCash MattockKoji NagaiRisa ProfanaSusan RinglerLynn SkordalVivienne StraußPtrzia Tic TacGina UlgenFrank VoigtSvenja Wahl.

Länder / Countries:
Australia, Finnland, France, Germany, Holland, Italy, Japan, Columbia, United Kingdom, USA.

Auch habe ich einige neue Kollaborationen begonnen mit (Auswahl siehe oben) :
Beside this I started some new collaborations with (selection see above):
Allan Bealy, Babs Bird,  Vizma Bruns, Zach Collins,  Geronimo FinnTali GilCash MattockKoji NagaiSusan RinglerGina UlgenFrank Voigt.

Lang lebe miriskum / Long lives miriskum

Miriskum ist zurück im Leben!
Vielleicht ist Dir aufgefallen, dass miriskum für etwas 3 Tage aus dem www verschwunden war. Der Blog-Anbieter sagte mir, dass alle meine Daten unwiderruflich verloren gegangen seien. Vier Jahre Herzblut und Arbeit – einfach weg! Das war niederschmetternd!
Wenn ich nicht meinen privaten Super-Administrator Josef gehabt hätte, wäre miriskum nun vorbei! Aber er hat´s geschafft! 20.000 Dateien sind nun wieder repariert! Ein Hoch auf den Super-Admin! Danke Josef! Lang lebe miriskum!
Ein kleiner Tip: Wenn Du auch einen Blog oder eine Homepage hast, sorge für einen funktionierenden Backup!

Miriskum is back to live!
You may have recognized that miriskum has disappeared from the www for round about three days. The blog-provider told me that the data loss is irreversible. 4 years of heard-blood and work – just gone! That was devastating!
If I would not have my privat super-administartor Josef miriskum would have been over, finished, past! But he brought home the bacon. 20.000 files are now repaired again!  Cheers to the super-admin! Thanks Josef! Long lives miriskum!
Littel tip: If you ever running a blog or a side be sure you have a working backup.