The Ultimate Mail Art Playlist

Adam Roussopoulos ist ein unendlicher Quell guter Ideen und seine Projekte sind eine Bereicherung für die Mail Art Welt. Deswegen nehme ich gerne bei diesem Aufruf teil: Die ultimative Mail Art Playlist. Meine (zur Zeit) favorisierte Band ist „The Weepies“ und mein derzeitiger Lieblingssong von ihnen „Does Not Bear Repeating“ („Muss nicht wiederholt werden). Ich bin sehr auf das Magazin gespannt, das Adam mit allen Einsendungen erstellen will.

Adam Roussopoulos is an endless source of good ideas and his projects are an enrichment for the mail art world. That’s why I’m happy to take part in this call: The ultimate mail art playlist. My favorite band (at the moment) is „The Weepies“ and my current favorite song of theirs is „Does Not Bear Repeating“. I’m really looking forward to the magazine Adam wants to create with all the entries.

WIPE #146 / 2023

Teilnehmer / Participants:
Australia
Vizma Bruns Croatia Juraj Jonke Germany Thorsten Fuhrmann . Siggi Liersch Jurgen O. Olbrich . Lars Schumacher . Beate Senf-Hentsch . Sabine Remy Italy Vittore Baroni . Cristiano Pallara . Giovanni Strada Lithuania Mindaugas Zuromakas Netherlands Raymonde Van Santen New Zealand The Stray Waif Norway Torill Elisabeth Larsen Portugal Antonio Mousinho Spain Juan Fran Nunez Parreno . Victor Vazqvez UK JC Synthetics USA Jeff Bagato . Laura Dunn
.
„Wipe ist eine kleine Sammelpublikation [organisiert von David Dellafiora], bei der Toilettenpapier das Medium ist. Die Verwendung eines nicht archivtauglichen, ja anti-archivtauglichen Mediums ist beabsichtigt, wobei die Vergänglichkeit und Zerbrechlichkeit des Mediums in scharfem Kontrast zu dem künstlerischen Interesse an archivtauglichen Materialien steht. Wipe ist als spielerische, leichtgewichtige Publikation konzipiert, um die Portokosten zu umgehen. Wipe ist eine Anspielung auf Duchamps Pissoir und fordert die Teilnehmer auf, mit einem Medium zu arbeiten, das fast gegen die Kunst gerichtet ist.
Die Beiträge stammen von ihrem eigenen Toilettenpapier, das an sich schon faszinierend ist und die Hygienepraktiken der verschiedenen Gesellschaften kommentiert. Trotz seiner beabsichtigten Vergänglichkeit erlaubt das Toilettenpapier das Stempeln, Nähen, Collagieren und sogar das Frotten. Wenn 20 Beiträge eingegangen sind, wird Wipe per Post an die Teilnehmer verteilt.(Text von Susan Hartigan)
Begrenzte Exemplare von WIPE 146 sind für $20 US (einschließlich internationalem Versand) & $14 AUD innerhalb Australiens erhältlich. Kontakt: David Dellafiora “ (Quelle)
unbezahlte Werbung
.

english version:
„Wipe is a small assembling publication [edited by David Dellafiora] in which toilet paper is the medium. The use of a nonarchival, indeed anti-archival medium, is intentional, with the ephemerality and fragility of the medium insharp contrast with the artistic concern for archival materials. Conceived as a playful lightweight publication to circumvent postage costs, Wipe nods to Duchamp’s urinal and challenges contributors to make work on a medium that is almost anti-art.
Contributors source their own toilet paper, a source of fascination in itself and a comment on the hygiene practices of different societies. In spite of its intended ephemerality, toilet paper allows rubberstamping, stitching, collaging, and even frottaging. When 20 contributions are received, Wipe is distributed to participants by mail.(text by Susan Hartigan)
Limited copies of WIPE 146 are available for $20 US (including international p&p) & $14 AUD within Australia. Contact: David Dellafiora „(source)
unpaid advertising

Mail Art von Dezember 2023

From Frank Voigt
From Petra Lorenz and Volker Lenkeit
From Stefan Heuer - Christmas Mix
From Tohei Mano - 1
From Tohei Mano - 2
From Lutz Anders
From Reina Huges
unknown mail artist

From Frank Voigt

From Petra Lorenz and Volker Lenkeit

From Stefan Heuer - Christmas Mix

From Tohei Mano - 1

From Tohei Mano - 2

From Lutz Anders

From Reina Huges

unknown mail artist

From Frank Voigt thumbnail
From Petra Lorenz and Volker Lenkeit thumbnail
From Stefan Heuer - Christmas Mix thumbnail
From Tohei Mano - 1 thumbnail
From Tohei Mano - 2 thumbnail
From Lutz Anders thumbnail
From Reina Huges thumbnail
unknown mail artist thumbnail

Besten Dank für die schöne Weihnachts- und Neujahrspost an
Many thanks for the lovely Christmas and New Year mail to

Frank Voigt, Petra Lorenz und Volker Lenkeit, Stefan Heuer, Tohei Mano, Lutz Anders, Reina Huges und einem mir unbekannten Mail Artisten/ and a mail artist unknown to me.

 

„Alles Banane“
Künstlerische Maxime 2024

„Alles Banane“ – meine künstlerische Maxime für 2024
im Sinne von „Alles in Ordnung, es gibt keine Probleme, alles ist so, wie es sein soll“ oder auch „Das ist egal, unwichtig oder auch unsinnig“. (Quelle)

Dafür habe ich Bananenmotive von Bananenkartons ausgeschnitten und gesammelt – entsprechend „genutzt“ sehen sie aus, und das ist gewollt, ganz im Sinne des Fluxus.
Nun sende ich diese wunderbaren gold-gelben Symbolträger an einige meiner Mail Art Freunde – in der Hoffnung, dass sie von der Post tatsächlich transportiert und zugestellt werden.
Die Bananen-Adressaten sind: Stefan Heuer, Kevin G. Brandtner, Petra Lorenz und Volker Lenkeit, Frank Voigt, Reina Huges, Tictac Patrizia, Tohei Mano, Sally Wassink, Adam Roussopoulos, Michæel Orzechowski, Bibiana Padilla Maltos.

Und wer sich unter meinen deutschsprachigen Mail-Art-Freunden für die „Banane in der Kunst“ interessiert, dem lege ich diesen knapp sechsminütigen Beitrag im Deutschlandfunk Kultur von Adalbert Siniawski  ans Herz: „Die Banane in der Kunst – Symbol, Ikone und Skandalfrucht“  (19.06.2021)

Übrigens: Immer am dritten Mittwoch im April feiern die USA den „Tag der Banane“

english version:
„Everything banana“ – my artistic maxim for 2024
in the sense of „Everything is fine, there are no problems, everything is as it should be“ or „It doesn’t matter, it’s unimportant or even nonsensical“. (source)

I cut out banana motifs from banana boxes and collected them – they look appropriately „used“, and that is intentional, in the spirit of Fluxus.
Now I am sending these wonderful golden-yellow symbol carriers to some of my Mail Art friends – in the hope that they will actually be transported and delivered by the post office.
The banana addressees are: Stefan Heuer (D – angekommen), Kevin G. Brandtner, Petra Lorenz und Volker Lenkeit (D – angekommen), Frank Voigt (D – angekommen), Reina Huges (NL – angekommen), Tictac Patrizia, Tohei Mano (JPN – angekommen), Sally Wassink, Adam Roussopoulos, Michæel Orzechowski, Bibiana Padilla Maltos.

And for those of my German-speaking mail art friends who are interested in the „banana in art“, I recommend this almost six-minute article on Deutschlandfunk Kultur by Adalbert Siniawski: „The banana in art – symbol, icon and scandalous fruit“ (19.06.2021)

By the way: The USA always celebrates „Banana Day“ on the third Wednesday in April

WoW NoW #4

Ich freue mich riesig, zum ersten Mal bei dem Sammelmagazin WoW NoW dabei zu sein – organisiert von Bibiana Padilla Maltos and S.A.Griffin – mit 59 Beiträgen von Künstlern aus USA, Italien, Deutschland, Kanada und Belgien. Und hier sind alle Teilnehmenden: : Adam Roussopoulos , Adamandia Kapsalis , Papa-Dafoe Revich,Andrew Oleksiuk, Tiffany Mosienko, Barbara Lubliner , Catherine Mehrl Bennett , Carmen Kennedy, Cathi Schwalbe , Coco Gordon, Diane Keys, Duane R. Schultz, Elena Marini , Éric Simon, Foi Jimenez Jurado , Gino Robair , Guy Bennett, Jane Hsiaoching Wang , Jeff Bagato, John M. Bennett Jennie Hinchcliff , Jennifer Weigel, Joel Cohen , Joey Patrickt , John Held, John Tostado , Jokie X Wilson , Jon Foster , Josh Ronsen, Kathleen McHugh , Keith A. Buchholz , Fluidikons: the art of Kelly Courtney , Lee & Lon Spiegelman, Leslie Caldera , Luc Fierens , Magui Jiménez , Mark Bloch , Mary Campbell , Mathilde Pia, Michael Hyatt , Michael Lane Bruner, Michæl Orzechowski , Michelangelo Mayo, Mike M. Mollett , La Dada , Nina E. , Pate Conaway , Tictac Patrizia, Peter Carlaftes , Kat Georges , Picasso Gaglione, Reid Wood , Rosalie Gancie , Sabine Remy , Sinclair Scripa, Stephane Pia, Susan Gold , and Todd Swindell.

Das ist mein Beitrag : (und ja – er ist identisch mit dem Beitrag für Fieldstudy – siehe vorheriger Artikel – das ist aber eine längere Geschichte)

I am very happy to be part of the WoW NoW magazine for the first time – organized by Bibiana Padilla Maltos and S.A.Griffin – with 59 contributions from artists from USA, Italy, Germany, Canada and Belgium. Here are all participants: Adam Roussopoulos , Adamandia Kapsalis , Papa-Dafoe Revich,Andrew Oleksiuk, Tiffany Mosienko, Barbara Lubliner , Catherine Mehrl Bennett , Carmen Kennedy, Cathi Schwalbe , Coco Gordon, Diane Keys, Duane R. Schultz, Elena Marini , Éric Simon, Foi Jimenez Jurado , Gino Robair , Guy Bennett, Jane Hsiaoching Wang , Jeff Bagato, John M. Bennett Jennie Hinchcliff , Jennifer Weigel, Joel Cohen , Joey Patrickt , John Held, John Tostado , Jokie X Wilson , Jon Foster , Josh Ronsen, Kathleen McHugh , Keith A. Buchholz , Fluidikons: the art of Kelly Courtney , Lee & Lon Spiegelman, Leslie Caldera , Luc Fierens , Magui Jiménez , Mark Bloch , Mary Campbell , Mathilde Pia, Michael Hyatt , Michael Lane Bruner, Michæl Orzechowski , Michelangelo Mayo, Mike M. Mollett , La Dada , Nina E. , Pate Conaway , Tictac Patrizia, Peter Carlaftes , Kat Georges , Picasso Gaglione, Reid Wood , Rosalie Gancie , Sabine Remy , Sinclair Scripa, Stephane Pia, Susan Gold , and Todd Swindell.

My contribution see above. (and yes – it is identical to the contribution for Fieldstudy – see previous article – but that is a longer story)

Mein Beitrag für Fieldstudy Emanation

Mein Beitrag für das Sammelmagazin Fieldstudy Emantion, organisiert von David Dellafiora:
Eine Übersicht über all meine Beiträge, die ich dieses Jahr für Sammelmagazine erstelt habe – sowie einen dieser Beiträge (für WOW NOW) als Original. Jeder Beitrag 100 Kopien, signiert, nummeriert, mit Original Avatar-sticker.
Hoffe, es kommt im ganzen Weihnachtsposttrubel an.

My contribution to the assembling magazine Fieldstudy Emantion, organized by David Dellafiora: An overview of all the posts I’ve made for  assembling magazines this year – plus one of those contributions (for WOW NOW) as an original.
Each contribution 100 copies, signed, numbered, with original avatar sticker.
Hope it gets through all the Christmas mail hustle and bustle.

Der perfekte Moment wird heut verpennt
The perfect moment will be missed today

Max Raabe und Orchester und Samy Deluxe : „Der perfekte Moment … wird heut verpennt“ (MTV Unplugged)

In diesem Sinne wird es für mich im Dezember weitergehen:
With this in mind, things will continue for me in December:

Contemporary Collage Magazine Awards 2023

Bei insgesamt über 1000 Einsendungen den 3. Platz (highly commended) bei den Contemporary Collage Magazine Awards 2023 in der Kategorie „Serie“ gemacht zu haben freut mich sehr! Herzlichen Dank an Les und Molly Jones sowie der Jury.
Hier kann man sich die beeindruckende Galerie der Gewinner in allen Kategorien anschauen.

I am delighted to have come 3rd (highly commended) in the „Series“ category of the Contemporary Collage Magazine Awards 2023 out of a total of over 1000 entries! Many thanks to Les and Molly Jones and the jury.
You can view the impressive gallery of winners in all categories here.

Kronkorken
für Kevin G. Brandtners
neues BOXEN-Projekt

Herzlichen Dank an Kevin Geronimo Brandnter für die Einladung, an seinem neuen Projekt teilzunehmen: Das Boxen-Projekt. Kevin beschreibt es so:
Das Boxen-Projekt – Eine Auseinandersetzung mit der Gegenwart. BOX 1 – Fundbox – Metall. Für diese Box sollen die Teilnehmenden 18 Gegenstände aus Metall auf der Straße sammeln und an Kevin senden. Er erstellt aus den Zusendungen Sammelmagazine in Boxen-Form;  jeder Teilnehmer erhält eine Box als Dokumentation.
Die Boxen sollen eine flüchtige Gegenwart festhalten. Sie sollen anregen sich mit den verlorenen Dingen auf den Straßen seiner Umgebung auseinanderzusetzen. Was bedeuten sie? Was werden sie einmal bedeuten?

Zu meiner Sammlung:
Die Düsseldorfer Altstadt wird als „Die längste Theke der Welt“ bezeichnet. Passend dazu habe ich dort einen Rundgang unternommen und in kürzester Zeit diese Kronkorken gesammelt.
Besonders hervorzuheben sind zwei Exemplare von alteingesessenen Düsseldorfer Brauereien (erste Reihe, 1 und 2 von links nach rechts): Die Kronkorken von „Füchschen Alt“ (seit 1848) und „Schlüssel“ (seit 1850). Es gibt viele Brauereien in Düsseldorf – weitere sehr bekannte sind Schumacher Alt, Uerige und Brauerei Kürzer.
Brauhäuser sind lokale Institutionen und gehören fest zu Düsseldorf und der Altstadt.
Meine Kronkorkensammlung hat demnach nicht nur Lokalkolorit sondern zeigt auch, wie vielfältig die Bier- und Getränkeauswahl in Düsseldorf ist – multikulturell sozusagen, wie das Leben in der Stadt.

Ich bin sehr gespannt darauf wie sich diese Projektidee entwickelt und auch auf meine Box mit ihren Metall-Fundstücken.

english version:
Many thanks to Kevin Geronimo Brandnter for the invitation to participate in his new project: The Boxing Project. Kevin describes it this way:
The Boxing Project – An exploration of the present. BOX 1 – Found Box – Metal.
For this box, participants are to collect 18 metal objects on the street and send them to Kevin. He will create boxed assembling magazines from the submissions; each participant will receive a box as documentation.
The boxes are meant to capture a fleeting present. They are meant to inspire to look at the lost things on the streets around him. What do they mean? What will they mean one day?

To my collection:
Düsseldorf’s Old Town is known as „The Longest Counter in the World.“ Fittingly, I took a tour there and collected these crown caps in no time.
Particularly noteworthy are two specimens from long-established Düsseldorf breweries (first row, 1 and 2 from left to right): The crown corks of „Füchschen Alt“ (since 1848) and „Schlüssel“ (since 1850). There are many breweries in Düsseldorf – other very well-known ones are Schumacher Alt, Uerige and Brauerei Kürzer.
Breweries are local institutions and belong firmly to Düsseldorf and the old town.
My crown cork collection therefore not only has local color but also shows how diverse the beer and beverage selection in Düsseldorf is – multicultural, so to speak, like life in the city.

I am very excited about how this project idea will develop and also about my box with its metal findings.